Différences entre les versions de « Gortoz »
De Arbres
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]] | ||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'les attendre.' |||| '' | | ||colspan="4" | 'les attendre.' |||| ''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 12 juin 2017 à 12:56
Le verbe gortoz, 'attendre' est un verbe transitif.
(1) | ...ne oa ket chomet | un unan | d'he gortoz... | |||||||
ne était pas resté | un un | à'la2 attendre | ||||||||
... pas un n'était resté à l'attendre. ' | Léon, Abeozen (1986:38) |
Morphologie
La finale de gortoz est assez stable, mais on trouve quelques variations.
(1) | gorteiñ | -he. | ||||
attend.re | -eux | |||||
'les attendre.' | Groix, reporté dans Favereau (1997:§247) |
Syntaxe
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas (construction ECM). Il assigne exceptionnellement le Cas canonique de l'objet à l'élément sujet d'une petite proposition.
(2) | Gortoz | [ | anezhañ | da zont ]. | ||||
attends | P.lui | de1 venir | ||||||
'Attends qu'il vienne.' | Standard, Press (1986:161) |