Différences entre les versions de « Gortoz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]].  
Le [[verbe]] ''gortoz'' 'attendre' est un verbe [[transitif]].  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| ...ne oa ket chomet ||un unan||d'he '''gortoz'''...
|(1) ... || ne oa || ket chomet || un unan || d'he || '''gortoz'''...
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]] [[chom|resté]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> attendre  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[chom|rest]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] [[unan|un]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || attendre  
|-
|-
|||colspan="4" | ... pas un n'était resté à l'attendre. '|||| ||||||||''Léon'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38)
|||colspan="15" | '... pas un n'était resté à l'attendre. '
|-
|||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Abeozen (1986)| Abeozen (1986]]:38)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 23 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || gort'''eiñ''' || -he.
|(2)|| gort'''eiñ''' || -he.
|-
|-
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]]
||| attend.[[-ein|re]] || -[[Pronom objet direct après un infinitif|eux]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'les attendre.' |||| ''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247)  
|||colspan="15" | 'les attendre.'  
|-
|||||||colspan="15" | ''Groix'', reporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§247)  
|}
|}


Ligne 31 : Ligne 35 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-156.jpg carte 156] de l'[[ALBB]] documente l variation dialectale du [[nom de repas]] 'gouter (vers trois heures)'. A Ouessant, on relève avec le [[suffixe]] [[singulatif]] ''[[-enn]]''  la [[dérivation]] [[nominalisante]] ''gortozenn''.
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-156.jpg carte 156] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale du [[nom de repas]] 'gouter (vers trois heures)'. À Ouessant, on relève avec le [[suffixe]] [[singulatif]] ''[[-enn]]''  la [[dérivation]] [[nominalisante]] ''gortozenn''.




Ligne 40 : Ligne 44 :
== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] à l'élément [[sujet]] de la [[petite proposition]].
C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas ([[construction ECM]]), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'[[objet]] au [[sujet]] de la [[petite proposition]] qu'il [[sélectionne]] ([[*]] ''Gortoz eñ da zont'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' ||da  zont <font color=green>]</font color=green>.
|(3)|| ''Gortoz'' ||<font color=green>[</font color=green> || '''anezhañ''' || da  zont <font color=green>]</font color=green>.
|-
|-
||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]]
||| attends |||| [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Attends qu'il vienne.'|||||||| ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161)
|||colspan="15" | 'Attends qu'il vienne.'
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:161)
|}
|}
    
    


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]
[[Category:verbes transitifs|Categories]]

Version actuelle datée du 23 juin 2022 à 14:29

Le verbe gortoz 'attendre' est un verbe transitif.


(1) ... ne oa ket chomet un unan d'he gortoz...
ne1 était pas rest.é un un à1 la2 attendre
'... pas un n'était resté à l'attendre. '
Léon, Abeozen (1986:38)


Morphologie

suffixe de l'infinitif

La carte 276 de l'ALBB documente la variation de l'infinitif.

La finale de gortoz est assez stable, mais on trouve quelques variations.


(2) gorteiñ -he.
attend.re -eux
'les attendre.'
Groix, reporté dans Favereau (1997:§247)


dérivation

La carte 156 de l'ALBB documente la variation dialectale du nom de repas 'gouter (vers trois heures)'. À Ouessant, on relève avec le suffixe singulatif -enn la dérivation nominalisante gortozenn.


répartition dialectale

Le verbe gortoz est en compétition avec le verbe gedal, moins répandu.

Syntaxe

C'est un verbe à marquage exceptionnel de Cas (construction ECM), ce qui signifie qu'il assigne le Cas canonique de l'objet au sujet de la petite proposition qu'il sélectionne (* Gortoz eñ da zont).


(3) Gortoz [ anezhañ da zont ].
attends P.lui de1 venir
'Attends qu'il vienne.'
Standard, Press (1986:161)