Différences entre les versions de « Goanag »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''goanag'' dénote 'l'espérance'. {| class="prettytable" |(1)|| Kuitait || pep || '''goanag''', || c'houi || hag a || zeu || e-barz ! |- ||| quittez || chaque || espérance || vous || C || R<sup>1</sup> venir || dedans |- |||colspan="10" | 'Laissez toute espérance, vous qui entrez !' |- ||||||| colspan="10" | ''Léonard'', Kerrien (2000:9) |} Category:articles|... »)
 
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Kuitait || pep || '''goanag''', || c'houi || hag a || zeu || e-barz !
|(1)|| Kuitait || pep || '''goanag''', || c'houi || hag a || zeu || e-barz !
|-
|-
||| [[kuitaat|quittez]] || [[pep|chaque]] || espérance || [[pfi|vous]] || [[C-ha(g)|C]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|venir]] || [[e-barzh|dedans]]
||| [[kuitaat|quittez]] || [[pep|chaque]] || espérance || [[pfi|vous]] || [[C-ha(g)|que]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[dont|vient]] || [[e-barzh|dedans]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Laissez toute espérance, vous qui entrez !'
|||colspan="15" | 'Laissez toute espérance, vous qui entrez !'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:9)
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:9)
|}
|}
== Morphologie ==
=== répartition dialectale ===
Il existe une concurrence lexicale avec ''[[spi]]'' 'espoir, espérance', ou avec le nom d'[[emprunt]] roman ''[[esper, esperañs]]''.
== Expression ==
=== 'J'espère !' ===
L'[[interjection]] où le locuteur exprime son espoir dans la réalisation du prédicat, comme le français ''J'espère !'', n'est pas formé sur les noms ''[[spi]]'', ''goanag'' ou ''[[esper, esperañs]]'', mais plutôt sur l'[[adverbe]] [[épistémique]] ''[[emichañs]]'' (''Emichañs !, Mechañs !, Pechañs !, Pichoñs !'' 'J'espère !') ou ''[[feteiz]]'' ([[Gerven (2011)|Gerven 2011]]).




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 23 juin 2022 à 14:17

Le nom goanag dénote 'l'espérance'.


(1) Kuitait pep goanag, c'houi hag a zeu e-barz !
quittez chaque espérance vous que R1 vient dedans
'Laissez toute espérance, vous qui entrez !'
Léonard, Kerrien (2000:9)


Morphologie

répartition dialectale

Il existe une concurrence lexicale avec spi 'espoir, espérance', ou avec le nom d'emprunt roman esper, esperañs.


Expression

'J'espère !'

L'interjection où le locuteur exprime son espoir dans la réalisation du prédicat, comme le français J'espère !, n'est pas formé sur les noms spi, goanag ou esper, esperañs, mais plutôt sur l'adverbe épistémique emichañs (Emichañs !, Mechañs !, Pechañs !, Pichoñs ! 'J'espère !') ou feteiz (Gerven 2011).