Différences entre les versions de « Glossaire en breton »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
(39 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
Ce lexique est utilisé pour rendre la grammaire ARBRES cherchable à partir de mots clefs émanant des diverses traditions grammaticales: toute entrée du lexique est reconnue par l'outil de recherche en haut à droite de l'écran qui accompagne votre navigation. Il est donc possible de mener une recherche grammaticale à partir d'un mot-clef grammatical en breton.
Ce lexique est utilisé pour rendre la grammaire ARBRES cherchable à partir de mots clefs émanant des diverses traditions grammaticales: toute entrée du lexique est reconnue par l'outil de recherche en haut à droite de l'écran qui accompagne votre navigation. Il est donc possible de mener une recherche grammaticale à partir d'un mot-clef grammatical en breton.


Ce glossaire n'est pas prescriptif, et rassemble d'aileurs des terminologies contradictoires. La présence d'une entrée dans ce lexique n'est aucunement une recommandation d'usage, mais le signe que l'usage de ce terme est attesté dans un ouvrage de référence, et qu'une page de la grammaire ARBRES sur ce site correspond à son contenu. Le but de ce lexique est que toutes les traditions terminologiques puissent accéder au contenu correspondant dans la grammaire ARBRES. Pour référer aux [[numéraux cardinaux]], on trouve par exemple les termes ''[[anv-gwan pegementiñ]]'' ([[Leclerc (1986)|Leclerc 1986]], [[Chalm (2008)|Chalm 2008]]), ''[[niver pegementiñ]]'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§438, [[Press (1986)|Press 1986]]:241, [[Chalm (2008)|Chalm 2008]]) ou ''[[niver diazez]]'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]). Ces liens renvoient tous sur ce site à la page "[[Les numéraux cardinaux]]". Toutes les entrées du lexique ne correspondent pas à un titre d'article dans la grammaire ARBRES. Par exemple le terme ''[[degenn]]'', 'dizaine', est juste mentionné en note terminologique sur la page des numéraux cardinaux (pour une recherche rapide: <CTRL+F> puis le terme recherché).
Ce glossaire n'est pas prescriptif, et rassemble d'aileurs des terminologies contradictoires. La présence d'une entrée dans ce lexique n'est aucunement une recommandation d'usage, mais le signe que l'usage de ce terme est attesté dans un ouvrage de référence, et qu'une page de la grammaire ARBRES sur ce site correspond à son contenu. Le but de ce lexique est que toutes les traditions terminologiques puissent accéder au contenu correspondant dans la grammaire ARBRES. Pour référer aux [[numéraux cardinaux]], on trouve par exemple les termes ''[[anv-gwan pegementiñ]]'' ([[Le Clerc (1986)|Le Clerc 1986]], [[Chalm (2008)|Chalm 2008]]), ''[[niver pegementiñ]]'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§438, [[Press (1986)|Press 1986]]:241, [[Chalm (2008)|Chalm 2008]]) ou ''[[niver diazez]]'' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]). Ces liens renvoient tous sur ce site à la page "[[Les numéraux cardinaux]]". Toutes les entrées du lexique ne correspondent pas à un titre d'article dans la grammaire ARBRES. Par exemple le terme ''[[degenn]]'', 'dizaine', est juste mentionné en note terminologique sur la page des numéraux cardinaux (pour une recherche rapide: <CTRL+F> puis le terme recherché).


En suivant le lien, dans l'article associé, vous pourrez comparer les différentes terminologies employées pour une notion, en français, anglais ou breton. Le cas échéant, il y est discuté l'usage d'une terminologie plutôt qu'une autre.
En suivant le lien, dans l'article associé, vous pourrez comparer les différentes terminologies employées pour une notion, en français, anglais ou breton. Le cas échéant, il y est discuté l'usage d'une terminologie plutôt qu'une autre.
Ligne 21 : Ligne 21 :
* [[Adverb amresisaat]]
* [[Adverb amresisaat]]
* [[Adverb derez]]
* [[Adverb derez]]
* [[Adverb diskouezhañ]]
* [[Adverb diskouezañ]]
* [[Adverb divizout]]
* [[Adverb divizout]]
* [[Adverb doare]]
* [[Adverb doare]]
Ligne 28 : Ligne 28 :
* [[Amdranzitivel]]
* [[Amdranzitivel]]
* [[Amprest]]
* [[Amprest]]
* [[Amzer]]
* [[Le temps|Amzer]]
* [[Amzer adkevrennek]]
* [[Amzer adkevrennek]]
* [[Amzer amdremenet]]
* [[Amzer amdremenet]]
Ligne 57 : Ligne 57 :
* [[Amzer vremañ boaz]]  
* [[Amzer vremañ boaz]]  
* [[Anaforenn]]
* [[Anaforenn]]
* [[Anv]]
* [[Les noms|Anv]]
* [[Anv amstrizh]]
* [[Anv amstrizh]]
* [[Anv boutin]]
* [[Anv boutin]]
Ligne 73 : Ligne 73 :
* [[Anv-gwan]]
* [[Anv-gwan]]
* [[Anv-gwan amresis]], [[anv-gwan amresisaat]]
* [[Anv-gwan amresis]], [[anv-gwan amresisaat]]
* [[Anv-gwan diskouezh]], [[Anv-gwan diskouezhañ]]
* [[Anv-gwan diskouez]], [[Anv-gwan diskouezañ]]
* [[Anv-gwan niveriñ]]
* [[Anv-gwan niveriñ]]
* [[Anv-gwan pegementiñ]]
* [[Anv-gwan pegementiñ]]
Ligne 103 : Ligne 103 :
* [[Araogenn]]
* [[Araogenn]]
* [[Araogenn da gas troad]]
* [[Araogenn da gas troad]]
* [[Araogenn skor]]
* [[Araogenn skor]] (''[[a]]'')
* [[Araogenn rannig-verb]]
* [[Araogenn rannig-verb]]
* [[Arliv morfemek]]  
* [[Arliv morfemek]]  
* [[Arvez]]
* [[Arvez]]
* [[Asantiñ]]
* [[Asantiñ]]
* [[Azgoulenn]] (, ''[[keta]]''?)


== B ==
== B ==
Ligne 117 : Ligne 119 :
* [[Boaz]]
* [[Boaz]]
* [[Bomm prezeg]]
* [[Bomm prezeg]]
* [[Bongevor]]
* [[Brezhoneg rakmodern]]


== C ==
== C ==
Ligne 122 : Ligne 126 :
== D ==
== D ==


* [[Dalc'h]]
* [[Damergativelezh]] (''split ergativity'')
* [[Damergativelezh]] (''split ergativity'')
* [[Damniveriñ]]
* [[Damniveriñ]]
Ligne 138 : Ligne 143 :
* [[Derez ken-ha-ken]]
* [[Derez ken-ha-ken]]
* [[Derez kevatal]]
* [[Derez kevatal]]
* [[Derez kompez]]
* [[Derez-kreskiñ]]
* [[Derez-kreskiñ]]
* [[Derez-uhel]]
* [[Derez-uhel]]
Ligne 144 : Ligne 150 :
* [[Derez plaen]]
* [[Derez plaen]]
* [[Deveradur]]
* [[Deveradur]]
* [[Deveradur an anv]]
* [[Deveradur an anv-gwan]]
* [[Deveradur ar verb]]
* [[Dibersonel]]
* [[Dibersonel]]
* [[Diferaenn]]  
* [[Diferaenn]]  
Ligne 152 : Ligne 161 :
* [[Dibenn verb]]
* [[Dibenn verb]]
* [[Diheverz]]
* [[Diheverz]]
* [[Dilerc'h]]
* [[Dilostger]]
* [[Dilostger]]
* [[Diogel]]
* [[Diogel]]
Ligne 175 : Ligne 185 :


* [[Eilaraogenn]]
* [[Eilaraogenn]]
* [[Eilgevor]]
* [[Eiliester]]
* [[Eiliester]]
* [[Emober]]
* [[Emober]]
Ligne 194 : Ligne 205 :
* [[Ger damresisaat]]
* [[Ger damresisaat]]
* [[Ger amresisaat]]
* [[Ger amresisaat]]
* [[Ger diaraok]]
* [[Ger di-araok]]
* [[Ger-diskoueziñ]]
* [[Ger-diskoueziñ]]
* [[Ger goulennata]]
* [[Ger goulennata]]
Ligne 227 : Ligne 238 :
* [[Heñvelstumm]]
* [[Heñvelstumm]]
* [[Heñvelvouez]]
* [[Heñvelvouez]]
* [[Henvrezhoneg]]
* [[Heverz]]
* [[Heverz]]
* [[Hollder]]
* [[Hollder]]
Ligne 243 : Ligne 255 :
* [[Islavarenn anv]]
* [[Islavarenn anv]]
* [[Islavarenn anv-gwan]]
* [[Islavarenn anv-gwan]]
* [[Islavarenn-c’houlezad]]
* [[Islavarenn anv-verb]]
* [[Islavarenn-c'houlezad]]
* [[Islavarenn degouez]]
* [[Islavarenn degouez]]
* [[Islavarenn doareañ]]
* [[Islavarenn doareañ]]
Ligne 278 : Ligne 291 :
* [[Kemmadurioù mesket]]
* [[Kemmadurioù mesket]]
* [[Kenemober]]
* [[Kenemober]]
* [[Kenglotadur]]
* [[Kenglot an amzerioù]]
* [[Kenglot an amzerioù]]
* [[Kenglot an nac'hañ]]
* [[Kenglot an nac'hañ]]
Ligne 293 : Ligne 307 :
* [[Klokaenn amkan eeun]]
* [[Klokaenn amkan eeun]]
* [[Klokaenn amkan ameeun]]
* [[Klokaenn amkan ameeun]]
* [[Koñsekañs]]
* [[Kopulenn]]
* [[Kopulenn]]
* [[Krennlavarioù]]
* [[Krennlavarioù]]
* [[Krennvrezhoneg]]


== L ==
== L ==
Ligne 306 : Ligne 322 :
* [[Lavarenn dizispleg]]
* [[Lavarenn dizispleg]]
* [[Lavarenn estlammañ]]
* [[Lavarenn estlammañ]]
* [[Lavarenn gadarnaat]]
* [[Lavarenn gennet]]
* [[Lavarenn gennet]]
* [[Lavarenn gourc'hemenn]]
* [[Lavarenn gourc'hemenn]]
* [[Lavarenn hetiñ]]
* [[Lavarenn hetiñ]]
* [[Lavarenn gadarnaat]]
* [[Lavarenn kenlakaet]]
* [[Lavarenn kenurzhiet]]
* [[Lavarenn nac'h]]
* [[Lavarenn nac'h]]
* [[Lavarenn nann]]
* [[Lavarenn nann]]
Ligne 328 : Ligne 346 :
== N ==
== N ==


* [[Nac'hañ]]
* [[An Nac'hañ|Nac'hañ]]
* [[Nebreizh]], [[Nepreizh]]
* [[Nebreizh]], [[Nepreizh]]
* [[Neutrel]]
* [[Neutrel]]
* [[Nevez vrezhoneg]]
* [[Niver]]
* [[Niver]]
* [[Niveriñ]]
* [[Niveriñ]]
Ligne 350 : Ligne 369 :
== P ==
== P ==


* [[Pal (yezhadur ar)|Pal]]
* [[Penngef]]
* [[Penngef]]
* [[Pennlavarenn]]
* [[Pennlavarenn]]
Ligne 355 : Ligne 375 :
* [[Pennrann]]
* [[Pennrann]]
* [[Pennwrizienn]]
* [[Pennwrizienn]]
* [[Perc'hennañ]]
* [[Perc'hennañ]], [[perc'henniezh]]
* [[Pouez-mouezh]]
* [[Pouez-mouezh]]
* [[Prezeg]], (''discours'')
* [[Prezeg (N.)|Prezeg]], (''discours'')


== Q ==
== Q ==
Ligne 366 : Ligne 386 :
* [[Raganv]]
* [[Raganv]]
* [[Raganv amresisaat]]
* [[Raganv amresisaat]]
* [[Raganv diskouezhañ]]
* [[Raganv diskouezañ]]
* [[Raganv goulennata]]
* [[Raganv goulennata]]
* [[Raganv gour]]
* [[Raganv gour]]
* [[Raganv-gour dizalc'h]]
* [[Raganv-gour dizalc'h]]
* [[Raganv heklev]]
* [[Raganv heklev]]
* [[Rannig-diskouezh]] (''[[ads|-mañ, -ze, -hont]]'')
* [[Rannig-diskouez]] (''[[ads|-mañ, -ze, -hont]]'')
* [[Rannig-hetiñ]]
* [[Rannig-hetiñ]]
* [[Rannig-ya]]
* [[Rannig-ya]]
Ligne 377 : Ligne 397 :
* [[Rannig-stagañ]]
* [[Rannig-stagañ]]
* [[Rannig-verb]]
* [[Rannig-verb]]
* [[Raganv-gour]]
* [[Raganv lost-ger]]
* [[Raganv lost-ger]]
* [[Raganv meteo]]
* [[Raganv meteo]]
Ligne 386 : Ligne 407 :
* [[Rannyezh]]
* [[Rannyezh]]
* [[Reizh]]
* [[Reizh]]
* [[Reizhiad kenglotadur]]
* [[Reizhiad troadel]]
* [[Renadenn]]
* [[Renadenn]]
* [[Renadenn abeg]]
* [[Renadenn abeg]]
Ligne 414 : Ligne 437 :
* [[Resisaenn]]
* [[Resisaenn]]
* [[Respont d'ur goulenn]]
* [[Respont d'ur goulenn]]
* [[Rummenn]], [[Rummenn c'hramadegel]]


== S ==
== S ==


* [[Saviad]]
* [[Skoazeller]]
* [[Skoazeller]]
* [[Skorell]] (''[[R|rannig verb]]'' et autres [[complémenteurs]])
* [[Skorell]] (''[[R|rannig verb]]'' et autres [[complémenteurs]])
* [[Skorverb]] (''verb-skoazell'')
* [[Skorverb]] (''[[ober]]'')
* [[Spisaer]]
* [[Spisaer]]
* [[Stagell]]
* [[Stagell]]
* [[Stagell danevelliñ]]
* [[Stagell danevelliñ]]
* [[Stagell disrannañ]]: ''[[pe]]''
* [[Stagell disrannañ]]: ''[[pe]]''
* [[Stagell enebiñ]]: ''[[na... na]]''
* [[Stagell enebiñ]]: ''[[na… na]]''
* [[Stagell etredaouiñ]]: ''[[pe]]''
* [[Stagell etredaouiñ]]: ''[[pe]]''
* [[Stagell gevrennek]]
* [[Stagell gevrennek]]
Ligne 441 : Ligne 466 :
* [[Stumm bloket]]
* [[Stumm bloket]]
* [[Stumm boaz]]
* [[Stumm boaz]]
* [[Stumm-danevelliñ]]
* [[Stumm dic'hour]]
* [[Stumm dic'hour]]
* [[Stumm diogel]]
* [[Stumm diogel]]
Ligne 457 : Ligne 483 :


* [[Taol-mouezh]]
* [[Taol-mouezh]]
* [[Teskad]]
* [[Touezadur]]
* [[Touezadur]]
* [[Tranzitivel]]
* [[Tranzitivel]]
Ligne 490 : Ligne 517 :
* [[Verb graus]] (en [[tu gra]])
* [[Verb graus]] (en [[tu gra]])
* [[Verb skoazell]]
* [[Verb skoazell]]
* [[Verb skor]] (''[[ober]]'')
* [[Verb kreñv]]
* [[Verb kreñv]]
* [[Verb tre]]
* [[Verb tre]]
* [[Verb tre eeun]]
* [[Verb tre eeun]]
* [[Verb tre dieeun]]
* [[Verb tre dieeun]]


== Y ==
== Y ==


* [[Yezhadurel]]
* [[Yezhadurel]]
* [[Yezh (a) herezh]]


== Termes de phonologie ==
== Termes de phonologie ==


* [[Bomm-mouez]], 'émission de voix'
* [[Bomm-mouezh]], 'émission de voix'
* [[Dislivadur ar vogalenn]]
* [[Dislivadur ar vogalenn]]
* [[Divogalenn fri]]
* [[Divogalenn fri]]
Ligne 578 : Ligne 608 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Kergoat, Lukian. 2012. 'Terminologie bretonne: rétrospective, débats et enjeux', RECERC 5, ''Langue et enseignement'',  [http://recerc.casa-paisos-catalans.eu/wp-content/uploads/2012/05/frakergoatarticle.pdf texte].
* [[Kergoat (2012)|Kergoat, Lukian. 2012]]. 'Terminologie bretonne: rétrospective, débats et enjeux', RECERC 5, ''Langue et enseignement'',  [http://recerc.casa-paisos-catalans.eu/wp-content/uploads/2012/05/frakergoatarticle.pdf texte].


* [[KAG (2016)|Kreizenn ar geriaouiñ, KAG. 2016]]. 'Geriaoueg yezhadur', Brezhoneg 21 (éd.), [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf texte].
* [[KAG (2016)|Kreizenn ar geriaouiñ, KAG. 2016]]. 'Geriaoueg yezhadur', Brezhoneg 21 (éd.), [http://www.brezhoneg21.com/resources/geriaouegou/YEZHADUR.pdf texte].

Version du 6 décembre 2022 à 01:03

Cette page rassemble les termes bretons utilisés pour les notions de base utilisées dans les différentes grammaires descriptives et formelles du breton. Les liens actifs mènent aux pages du site ARBRES rédigées en français.

Ce lexique est utilisé pour rendre la grammaire ARBRES cherchable à partir de mots clefs émanant des diverses traditions grammaticales: toute entrée du lexique est reconnue par l'outil de recherche en haut à droite de l'écran qui accompagne votre navigation. Il est donc possible de mener une recherche grammaticale à partir d'un mot-clef grammatical en breton.

Ce glossaire n'est pas prescriptif, et rassemble d'aileurs des terminologies contradictoires. La présence d'une entrée dans ce lexique n'est aucunement une recommandation d'usage, mais le signe que l'usage de ce terme est attesté dans un ouvrage de référence, et qu'une page de la grammaire ARBRES sur ce site correspond à son contenu. Le but de ce lexique est que toutes les traditions terminologiques puissent accéder au contenu correspondant dans la grammaire ARBRES. Pour référer aux numéraux cardinaux, on trouve par exemple les termes anv-gwan pegementiñ (Le Clerc 1986, Chalm 2008), niver pegementiñ, (Kervella 1947:§438, Press 1986:241, Chalm 2008) ou niver diazez (Chalm 2008). Ces liens renvoient tous sur ce site à la page "Les numéraux cardinaux". Toutes les entrées du lexique ne correspondent pas à un titre d'article dans la grammaire ARBRES. Par exemple le terme degenn, 'dizaine', est juste mentionné en note terminologique sur la page des numéraux cardinaux (pour une recherche rapide: <CTRL+F> puis le terme recherché).

En suivant le lien, dans l'article associé, vous pourrez comparer les différentes terminologies employées pour une notion, en français, anglais ou breton. Le cas échéant, il y est discuté l'usage d'une terminologie plutôt qu'une autre.

Pour une recherche à partir des termes anglais, se reporter au glossaire en anglais.
Pour une recherche à partir des termes français, se reporter au glossaire en français.


A


B

C

D

E

F

G

H

CH

C'H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V


Y

Termes de phonologie

Termes de ponctuation

Bibliographie

  • Kreizenn ar geriaouiñ. 'Dictionnaire breton des sciences et des techniques', en ligne.
  • Pennaod, Goulven. 1984. 'Yezhoniezh, roll anvadurel', Hor Yezh, 156-157: 125-132.