Gleb
L'adjectif gleb signifie 'mouillé'.
(1) | Pa | sauter | er pissine, | e veher | glepet. | |
quand1 | saute.IMP | dans.le piscine | R est.IMP | mouillé | ||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne glib.
dérivation
atténuateurs
Gros (1984:369) donne, avec le préfixe ar-, arhleb 'humide'.
Favereau (1993) donne, avec le préfixe dam-, damc'hleb 'humecter'.
(1) | Drouk-hirnez | ez eus | ennon hiziv | d'am bro | c'hleborek | ha glas. | Standard, Drezen (1932:11) | |||
mal-.longu.eur | R est | dans.moi | à'mon2 pays | 1humid.ess.é | et vert | |||||
'Je me languis aujourd'hui de mon pays humide et vert.' |
participe
On trouve les formes glebiet et glepet.
(3) | Pa | vez glebiet | ar biz | e ya | al lesk | kuit. | ||||||
Pa1 | est mouillé | le doigt | R va | le brûle | parti | |||||||
'Quand on mouille le doigt, la sensation de brûlure disparaît.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:392) |
(4) | ha ne veze | ket c'hoant | e vije glepet | ar bara | gant an dour-mor. | |||||||
et ne1 était | pas envie | R serait mouillé | le pain | avec le eau-mer | ||||||||
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
(5) | Pa | lammomp | en un | toull dour | ez omp | glepet. | ||||||
quand1 | sautons | dans un | trou eau | R sommes | mouillé | |||||||
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
infinitif
(6) | Ar vrumenn-ze | na glebiañ | na sehañ | ne ra. | ||||||||
le 1brume-là | ni mouiller | ni séch.er | ne1 fait | |||||||||
'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:79) |
modification
Le préfixe approximant ar-1 obtient ar-zec'h 'assez sec' comme ar-c'hleb 'assez humide' (Trégorrois, Ernault 1879-1880:147).
Il exite de nombreuses modifications exprimant la source de l'humidité. Bouzeg (1986:38) donne, à Riec, glep tour teil, 'tout mouillé' (/mouillé eau fumier/).
(7) | Gléb-gliz | eo | ar geot. | Léon, Seite & Stéphan (1957:145), citant Drezen | ||||||
mouillé-rosée | est | le herbe | ||||||||
'L'herbe est trempée de rosée.' |
Sémantique
Le sens de 'mouillé' peut aussi être obtenu par le préfixe dour- 'eau, liquide' (dourlêz 'lait mouillé (d'eau)', Gros 1984:384).
En (1), Huguette Gaudart utilise gleb dans une expression figée ki gleb qui n'implique pas forcément d'humidité.
(1) | (Ne) gallon | tchet | mont er-maez | be zo daou | gi glep | dirak ma nor. | ||||||
ne peux | pas | aller dehors | expl y.a deux1 | chien mauvais | devant mon2 porte | |||||||
'Je ne peux pas sortir, j'ai deux chiens inconnus devant ma porte.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Bibliographie
- Philippe, Tanguy. 2015. '« Gleb » - Analyse croisée des registres sportifs et langagiers dans le cas du gouren/lutte bretonne', Mannaig Thomas & Nelly Blanchard (éds.), La Bretagne Linguistique 20, 29-43. texte.