Différences entre les versions de « Gleb »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :


=== dérivation ===
=== dérivation ===
==== atténuateurs ====


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) donne, avec le préfixe ''[[ar-]]'', '''''ar'''hleb'' 'humide'.
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) donne, avec le préfixe ''[[ar-]]'', '''''ar'''hleb'' 'humide'.


[[Favereau (1993)]] donne, avec le [[préfixe]] ''[[dam-]]'', ''damc'hleb'' 'humecter'.  
[[Favereau (1993)]] donne, avec le [[préfixe]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''c'hleb'' 'humecter'.  
 
 
{| class="prettytable"
|(2)||Drouk-hirnez ||ez eus ||ennon hiziv ||d'am bro || '''c'hleborek''' ha glas.||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:11)
|-
| || [[drouk-|mal-]].[[hir|longu]].[[-nezh|eur]] ||[[R]] [[ez eus|est]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|moi]] || [[da|à]]'[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[bro|pays]] || <sup>[[2]]</sup>humide [[&|et]] [[glas|vert]]
|-
|||colspan="4" |'Je me languis aujourd'hui de mon pays humide et vert.'
|}




Ligne 24 : Ligne 35 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Pa vez '''glebiet''' || ar biz e ya || al lesk|| kuit.
|(3)|| Pa vez '''glebiet''' || ar biz e ya || al lesk|| kuit.
|-
|-
| || [[Pa]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] mouillé || [[art|le]] [[biz|doigt]] [[R]] [[mont|va]]|| [[art|le]] brûle || [[kuit|parti]]
| || [[Pa]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] mouillé || [[art|le]] [[biz|doigt]] [[R]] [[mont|va]]|| [[art|le]] brûle || [[kuit|parti]]
Ligne 33 : Ligne 44 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || ha ne veze ket c'hoant ||e vije '''glepet''' ar bara ||gant an dour-mor.
| (4) || ha ne veze ket c'hoant ||e vije '''glepet''' ar bara ||gant an dour-mor.
|-
|-
||| [[&|et]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] [[c'hoant|envie]] || [[R]] [[COP|serait]] mouillé [[art|le]] [[bara|pain]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[dour|eau]]-mer
||| [[&|et]] [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] [[c'hoant|envie]] || [[R]] [[COP|serait]] mouillé [[art|le]] [[bara|pain]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[dour|eau]]-mer
Ligne 42 : Ligne 53 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || Pa lammomp ||en un toull dour|| ez omp '''glepet'''.
| (5) || Pa lammomp ||en un toull dour|| ez omp '''glepet'''.
|-
|-
| ||[[pa|quand]] [[lammat|sautons]] || [[P.e|dans]] [[art|un]] [[toull|trou]] [[dour|eau]] || [[R]] [[COP|sommes]] mouillé
| ||[[pa|quand]] [[lammat|sautons]] || [[P.e|dans]] [[art|un]] [[toull|trou]] [[dour|eau]] || [[R]] [[COP|sommes]] mouillé
Ligne 54 : Ligne 65 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5) || Ar vrumenn-ze || na '''glebiañ''' || na sehañ || ne ra.  
|(6) || Ar vrumenn-ze || na '''glebiañ''' || na sehañ || ne ra.  
|-
|-
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>brume-[[DEM|là]] ||  [[na... na|ni]]  mouiller || [[na... na|ni]] sécher || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>  [[ober|fait]]  
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>brume-[[DEM|là]] ||  [[na... na|ni]]  mouiller || [[na... na|ni]] [[sec'h|séch]].[[-iñ|er]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>  [[ober|fait]]  
|-
|-
| || colspan="4" | 'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).'  
| || colspan="4" | 'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).'  
Ligne 62 : Ligne 73 :
| || ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:79)
| || ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:79)
|}
|}


=== modification ===
=== modification ===

Version du 3 avril 2020 à 18:28

L'adjectif gleb signifie 'mouillé'.


(1) Pa sauter er pissine, e veher glepet.
quand saute.IMP dans.le piscine R est.IMP mouillé
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


Morphologie

dérivation

atténuateurs

Gros (1984:369) donne, avec le préfixe ar-, arhleb 'humide'.

Favereau (1993) donne, avec le préfixe dam-, damc'hleb 'humecter'.


(2) Drouk-hirnez ez eus ennon hiziv d'am bro c'hleborek ha glas. Standard, Drezen (1932:11)
mal-.longu.eur R est dans.moi à'mon2 pays 2humide et vert
'Je me languis aujourd'hui de mon pays humide et vert.'


participe

(3) Pa vez glebiet ar biz e ya al lesk kuit.
Pa1 est mouillé le doigt R va le brûle parti
'Quand on mouille le doigt, la sensation de brûlure disparaît.' Trégorrois, Gros (1984:392)


(4) ha ne veze ket c'hoant e vije glepet ar bara gant an dour-mor.
et ne1 était pas envie R serait mouillé le pain avec le eau-mer
'Et on ne voulait pas que le pain soit mouillé d'eau de mer.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10)


(5) Pa lammomp en un toull dour ez omp glepet.
quand sautons dans un trou eau R sommes mouillé
'Si on saute dans une piscine, on est mouillé.' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


infinitif

(6) Ar vrumenn-ze na glebiañ na sehañ ne ra.
le 1brume- ni mouiller ni séch.er ne1 fait
'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche (elle ne sert à rien).'
Trégorrois, Gros (1984:79)

modification

Bouzeg (1986:38) donne, à Riec, glep tour teil, 'tout mouillé' (/mouillé eau fumier/).

Sémantique

Le sens de 'mouillé' peut aussi être obtenu par le préfixe dour- (dourlêz 'lait mouillé (d'eau)', Gros 1984:384).