Différences entre les versions de « Glav »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''glav'' dénote la 'pluie'. {| class="prettytable" | (1) || Na boût 'zo Doue ||'vo ||'''glav''' || 'ni yelo da vale. |- ||| même.si|| '... ») |
|||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' | |||colspan="4" | 'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)||Me dochté || ar gér ||pi ||er glow déez|| me gameréit. | |||
|- | |||
| || [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> [[tost|proch]].[[-aat|ais]] || [[art|le]] foyer || [[pa|quand]] || [[art|le]] pluie [[kaout|a]] || [[POP|me]]<sup>[[1]]</sup> [[kemer|pris]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Je m'approchais de la maison quand la pluie m'a surpris.' || || || || ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:371) | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 36 : | ||
Le préfixe ''[[di-, dis-]]'' donne ''dis'''g'''lavier'' 'parapluie', mais aussi, chez [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14), ''disklao'' 'à l'abri de la pluie' (avec un [[sandhi]] par [[dévoisement]] G>K donc sur le nom '''''g'''lav'' 'pluie'). | Le préfixe ''[[di-, dis-]]'' donne ''dis'''g'''lavier'' 'parapluie', mais aussi, chez [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14), ''disklao'' 'à l'abri de la pluie' (avec un [[sandhi]] par [[dévoisement]] G>K donc sur le nom '''''g'''lav'' 'pluie'). | ||
Le suffixe ''[[-aj]]'' obtient une nuance péjorative. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Glav'''aj''' || a ra ||arre. | |||
|- | |||
| || pluie.''sfx'' ||[[R]] [[ober|fait]] || [[adarre|encore]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il mouille encore.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:96) | |||
|} | |||
=== mots composés === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (5) ||Degas't ho '''harz-glav''' ganeoc'h ||betegoût ma || teuio ar barrad. | |||
|- | |||
||| [[degas|apportez]] [[POSS|vos]]<sup>[[3]]</sup> [[herzel|stoppe]]-pluie [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] || [[betegout|au.cas.où]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||[[dont|viendra]] [[art|le]] averse | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:29) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== '' | === nom massique === | ||
Le nom ''glav'' est un [[nom massique]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Bremañ eo ||ardavet un '''tamm'''|| ar glav. | |||
|- | |||
|||| [[bremañ|maintenant]] [[COP|est]]|| [[ar-|pfx]]<sup>[[1]]</sup>.[[tevel|tu]] [[art|un]] [[tamm|morceau]]|| [[art|le]] pluie | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Maintenant, la pluie a diminué un peu.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'ardevel') | |||
|} | |||
Quand on le trouve après ''[[lod]]'', ce quantifieur prend alors la sémantique de ''[[nebeut]]'' 'peu'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2) ||Loud ||'''glaw''' ||zo bet ||ba 'noz.|||||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'' | ||
|- | |- | ||
||| Lod || glav || zo bet ||en noz. |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| Lod || glav || zo bet ||en noz. |||||| ''Équivalent standardisé'' |
Version du 11 février 2019 à 13:36
Le nom glav dénote la 'pluie'.
(1) | Na boût 'zo Doue | 'vo | glav | 'ni yelo da vale. | ||||
même.si | 'y.aura | pluie | nous ira à1 marcher | |||||
'Même s'il pleut, nous irons nous promener.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:35) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Diwall | da baka | eur horvad | en eur jom | dindan ar glô. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') | ||
attention.ne.pas | à1 attraper | un corps.ée | en1 rester | sous le pluie | ||||
'Fais attention de ne pas attraper un gros rhume en restant sous la pluie.' |
(3) | Me dochté | ar gér | pi | er glow déez | me gameréit. | |||
moi (R)1 proch.ais | le foyer | quand | le pluie a | me1 pris | ||||
'Je m'approchais de la maison quand la pluie m'a surpris.' | Guérandais, Mathelier (2017:371) |
dérivation
Le préfixe di-, dis- donne disglavier 'parapluie', mais aussi, chez Helias (1986:14), disklao 'à l'abri de la pluie' (avec un sandhi par dévoisement G>K donc sur le nom glav 'pluie').
Le suffixe -aj obtient une nuance péjorative.
(4) | Glavaj | a ra | arre. | ||||
pluie.sfx | R fait | encore | |||||
'Il mouille encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
mots composés
(5) | Degas't ho harz-glav ganeoc'h | betegoût ma | teuio ar barrad. | |||||
apportez vos3 stoppe-pluie avec.vous | au.cas.où que4 | viendra le averse | ||||||
'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:29) |
Syntaxe
nom massique
Le nom glav est un nom massique.
(1) | Bremañ eo | ardavet un tamm | ar glav. | |||
maintenant est | pfx1.tu un morceau | le pluie | ||||
'Maintenant, la pluie a diminué un peu.' | Trégorrois, Gros (1970b:'ardevel') |
Quand on le trouve après lod, ce quantifieur prend alors la sémantique de nebeut 'peu'.
(2) | Loud | glaw | zo bet | ba 'noz. | Cornouaillais de l'Est (Riec) | |||
Lod | glav | zo bet | en noz. | Équivalent standardisé | ||||
partie | pluie | est été | dans (le) nuit | |||||
'Il a plu un peu cette nuit.' | Bouzec & al. (2017:50) |