Différences entre les versions de « Glac'har »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « .|| » par « . || ») |
|||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
|(3)|| Pegen || '''glac'haret''', || evel || ouzout, || na || oa || ket || mamm || hennezh ! | |(3)|| Pegen || '''glac'haret''', || evel || ouzout, || na || oa || ket || mamm || hennezh ! | ||
|- | |- | ||
||| [[pegen|combien]] || chagrin.é || [[evel|comme]] || [[gouzout|sais]] || [[ne]] || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[mamm|mère]] || [[DEM|celui.ci]] | ||| [[pegen|combien]] || chagrin.é || [[evel|comme]] || [[gouzout|sais]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[mamm|mère]] || [[DEM|celui.ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Quelle n'était (pas) l'affliction de sa mère !' | ||| colspan="10" | 'Quelle n'était (pas) l'affliction de sa mère !' |
Version du 1 juin 2022 à 22:25
Le nom glac'har déonte le 'chagrin', 'l'affliction'.
(1) | Pe | kalon | ne darzho | get | chif | ha | get glac'har ! | |||||
quel | cœur | ne1 fendra | avec | affliction | et | avec chagrin | ||||||
'Quel cœur ne se fendra, de chagrin et d'affliction !' | ||||||||||||
Le Scorff (cantique), Ar Borgn (2011:9) |
Morphologie
variation dialectale
Ce nom semble assez stable à travers les dialectes.
(2) ... | o | fedenn trema | an hani | he deus | anavezet | hi | ivez | an holl | glac'har... | |||
leur2 | pri.ère vers | le celui | 3SGF a | connu | elle | aussi | le tout | chagrin | ||||
'...leur prière vers celle qui a connu, elle aussi, la grande affliction... ' | ||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:108) |
dérivation
(3) | Pegen | glac'haret, | evel | ouzout, | na | oa | ket | mamm | hennezh ! | |||
combien | chagrin.é | comme | sais | ne1 | était | pas | mère | celui.ci | ||||
'Quelle n'était (pas) l'affliction de sa mère !' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:95) |