Différences entre les versions de « Gintueg »

De Arbres
Ligne 98 : Ligne 98 :
| Gratuit
| Gratuit
|-
|-
[[Category:articles|Categories]]

Version du 12 juin 2013 à 14:42

Les locuteurs bilingues des zones urbaines importent dans leur français des transformations argotiques prototypiques du français, telle que le verlan, mais en utilisant du matériel lexical breton


  • Regarde, il y a un dad-zok là-bas !
'Regarde, il y a un vieil-homme là-bas!'


Des transformations similaires apparaissent, mais cette fois au milieu de phrases bretonnes (gintueg, 'verlan').

Le tableau ci-dessous provient de Leon & Roue (2006:137).


gintueg breton standard verlan français standard
Bourli Riboul Teuf Fête
De'i Deus Deus de'i Ziva Vas-y
Digor-lonka Digor-Kalon Aporé Apéro
Felunn Fulenn Meuf Femme
Fropoù Profoù Doca Cadeaux
Kement hag erbo Kement hag ober / Tant qu'à faire
Mat zell po Mat pell zo / Un point c'est tout
Meurzhdi Dimeurzh Dimar Mardi
Mimmag Mammig Reum Mère
Nerpou Pounner Relou Lourd
Ouergast Gastaouer Tarba Batard
Refulo Fuloret Vénère Enervé
Sev-blach Sach-blev Stonba Baston
Skalfi Fiskal / Mortel
Stekpo Postek Stoko Costaud
Stoudig Digoust Tuigra Gratuit