Différences entre les versions de « Ger »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 51 : Ligne 51 :


[[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''c'her'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.mot/, 'allusion'.
[[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''c'her'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.mot/, 'allusion'.
== Sémantique ==
=== compétition lexicale ===
Le nom ''ger'' est en compétition avec ''[[poz]]'' 'parole' et au pluriel, ''komzoù''.
{| class="prettytable"
|(4)|| E || bozoù || n'ont || ket || drouk.
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[poz|mots]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]
|-
||| colspan="15" | 'Il parle assez bien.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}





Version du 3 mars 2023 à 17:41

Le nom ger, ou gir dénote un 'mot'.


(1) Distilhañ a rae e c'herioù, unan-hag-unan.
articuler R faisait son1 mots un-et-un
'Il articulait ses mots un à un.'
Standard, Drezen (1990:69)


Morphologie

nombre

(2) Biamde e gaer giriou.
chaque.jour R1 trouve.on mots
'Tous les jours on trouve des mots.'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'biamde')


variation dialectale

Morphologie

variation et répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction de le forgeron (du bourg) est documentée dans la carte 222 et la [carte 223] de l'ALBB. Le nom ger ou gir 'mot' est répandu en vannetais et dans le KLT, à l'exclusion du cornouaillais où le nom poz lui fait concurrence. Au singulier, le nom komz n'est relevé dans l'ALBB qu'à Clohars-Carnoët (à l'Est de Moëlan). La concurrence de komzoù au pluriel peut être plus forte à travers les dialectes.


(3) Bilzig gir ne rannas.
Bilzig mot ne1 pipa
'Bilzig ne pipa mot.'
Bas-Trégor, Al Lay (1925:33)

dérivation

Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, damc'her /quasi1.mot/, 'allusion'.


Expressions

un den d'e c'her, 'un homme de parole'

(5) Eun den d'ho kir oh.
un personne à votre3 mot êtes
'Vous êtes un homme de parole.'
Trégorrois, Gros (1966:158)


'en peu de mots', e-berr komzoù

  • é ber gon̄zeu
'en peu de mots', litt. 'en courtes paroles'
Le Bayon (1878:11)