Différences entre les versions de « Ger »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Distilhañ a rae e '''c'herioù''', unan-hag-unan.
|(1)|| Distilhañ || a rae || e || '''c'herioù''', || unan-hag-unan.
|-
|-
| || articuler [[R]] [[ober|faisait]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> mots [[unan|un]]-[[&|et]]-[[unan|un]]
||| articuler || [[R]] [[ober|faisait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || mots || [[unan|un]]-[[&|et]]-[[unan|un]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il articulait ses mots un à un.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69)
|||colspan="10" | 'Il articulait ses mots un à un.'
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69)
|}
|}


Ligne 16 : Ligne 18 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Biamde ||e gaer ||'''giriou'''.
|(2)|| Biamde || e || gaer ||'''giriou'''.
|-
|-
||| [[bemdez|chaque.jour]] ||R [[kavout|trouve]].[[IMP]] || mots
||| [[bemdez|chaque.jour]] || R<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouve]].[[IMP]] || mots
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Tous les jours on trouve des mots.'||||''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'biamde')  
|||colspan="10" | 'Tous les jours on trouve des mots.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'biamde')  
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 33 :
|(3)|| Bilzig ||'''gir''' ||ne rannas.
|(3)|| Bilzig ||'''gir''' ||ne rannas.
|-
|-
| || Bilzig || mot ||[[ne]] dit
||| Bilzig || mot || [[ne]] dit
|-
|||colspan="10" |'Bilzig ne pipa mot.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Bilzig ne pipa mot.'|||| ''Bas-Trégor'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
|||||||||colspan="10" |''Bas-Trégor'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 52 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| E bozoù ||n'ont ket|| drouk.
|(4)|| E || bozoù ||n'ont || ket|| drouk.
|-
|-
| || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[poz|mots]] || [[ne]]'[[COP|sont]] [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]  
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[poz|mots]] || [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il parle assez bien. (litt/ "ses mots ne sont pas mauvais")'
|||colspan="10" | 'Il parle assez bien. (litt/ "ses mots ne sont pas mauvais")'
|-
|-
|||||||colspan="4" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|||||||colspan="10" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 67 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Eun den || d'ho '''kir''' || oh.
|(5)|| Eun || den || d'ho || '''kir''' || oh.
|-
||| [[art|un]] || [[den|homme]] || [[da|à]]'[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || mot || [[COP|êtes]]
|-
|-
| || [[art|un]] [[den|homme]] || [[da|à]]'[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> mot || [[COP|êtes]]
|||colspan="10" | 'Vous êtes un homme de parole.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Vous êtes un homme de parole.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:158)
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:158)
|}
|}


Ligne 71 : Ligne 79 :
=== 'en peu de mots', ''e-berr komzoù'' ===
=== 'en peu de mots', ''e-berr komzoù'' ===


* ''é ber '''g'''on̄zeu'', 'en peu de mots, litt. en courtes paroles', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:11)
* ''é ber '''g'''on̄zeu''
: 'en peu de mots, litt. en courtes paroles'
::: [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:11)




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 10 septembre 2021 à 15:14

Le nom ger dénote un 'mot'.


(1) Distilhañ a rae e c'herioù, unan-hag-unan.
articuler R faisait son1 mots un-et-un
'Il articulait ses mots un à un.'
Standard, Drezen (1990:69)


Morphologie

nombre

(2) Biamde e gaer giriou.
chaque.jour R1 trouve.IMP mots
'Tous les jours on trouve des mots.'
Sein, Fagon & Riou (2015:'biamde')


variation dialectale

(3) Bilzig gir ne rannas.
Bilzig mot ne dit
'Bilzig ne pipa mot.'
Bas-Trégor, Al Lay (1925:33)


dérivation

Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, damc'her /quasi1.mot/, 'allusion'.


Sémantique

Le nom ger est en compétition avec poz 'parole' et au pluriel, komzoù.


(4) E bozoù n'ont ket drouk.
son1 mots ne sont pas méchant
'Il parle assez bien. (litt/ "ses mots ne sont pas mauvais")'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


Expression

un den d'e ger, 'un homme de parole'

(5) Eun den d'ho kir oh.
un homme à'votre3 mot êtes
'Vous êtes un homme de parole.'
Trégorrois, Gros (1966:158)


'en peu de mots', e-berr komzoù

  • é ber gon̄zeu
'en peu de mots, litt. en courtes paroles'
Le Bayon (1878:11)