Différences entre les versions de « Ger »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un » par « un »)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 41 : Ligne 41 :
|(3)|| Bilzig || '''gir''' || ne || rannas.
|(3)|| Bilzig || '''gir''' || ne || rannas.
|-
|-
||| [[nom propre|Bilzig]] || mot || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|pipa]]
||| [[nom propre|Bilzig]] || mot || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[rannañ|pipa]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Bilzig ne pipa mot.'
||| colspan="15" | 'Bilzig ne pipa mot.'
|-
|-
||||||||| colspan="15" | ''Bas-Trégor'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
||||||||| colspan="15" | ''Bas-Trégorrois'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:33)
|}
|}


Ligne 52 : Ligne 52 :
[[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''c'her'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.mot/, 'allusion'.
[[Favereau (1993)]] donne, avec le préfixe [[a-perfectif]] ''[[dam-]]'', '''''dam'''c'her'' /quasi<sup>[[1]]</sup>.mot/, 'allusion'.


== Sémantique ==
=== compétition lexicale ===
Le nom ''ger'' est en compétition avec ''[[poz]]'' 'parole' et au pluriel, ''komzoù''.
{| class="prettytable"
|(4)|| E || bozoù || n'ont || ket || drouk.
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[poz|mots]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]
|-
||| colspan="15" | 'Il parle assez bien.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}


== Expressions ==
== Expressions ==
Ligne 78 : Ligne 61 :
|(5)|| Eun || den || d'ho || '''kir''' || oh.
|(5)|| Eun || den || d'ho || '''kir''' || oh.
|-
|-
||| [[art|un]] || [[den|personne]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || mot || [[COP|êtes]]
||| [[un, ul, ur|un]] || [[den|personne]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || mot || [[COP|êtes]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Vous êtes un homme de parole.'
||| colspan="15" | 'Vous êtes un homme de parole.'

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 02:16

Le nom ger, ou gir dénote un 'mot'.


(1) Distilhañ a rae e c'herioù, unan-hag-unan.
articuler R faisait son1 mots un-et-un
'Il articulait ses mots un à un.'
Standard, Drezen (1990:69)


Morphologie

nombre

(2) Biamde e gaer giriou.
chaque.jour R1 trouve.on mots
'Tous les jours on trouve des mots.'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'biamde')


variation dialectale

Morphologie

variation et répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction de le forgeron (du bourg) est documentée dans la carte 222 et la [carte 223] de l'ALBB. Le nom ger ou gir 'mot' est répandu en vannetais et dans le KLT, à l'exclusion du cornouaillais où le nom poz lui fait concurrence. Au singulier, le nom komz n'est relevé dans l'ALBB qu'à Clohars-Carnoët (à l'Est de Moëlan). La concurrence de komzoù au pluriel peut être plus forte à travers les dialectes.


(3) Bilzig gir ne rannas.
Bilzig mot ne1 pipa
'Bilzig ne pipa mot.'
Bas-Trégorrois, Al Lay (1925:33)

dérivation

Favereau (1993) donne, avec le préfixe a-perfectif dam-, damc'her /quasi1.mot/, 'allusion'.


Expressions

un den d'e c'her, 'un homme de parole'

(5) Eun den d'ho kir oh.
un personne à votre3 mot êtes
'Vous êtes un homme de parole.'
Trégorrois, Gros (1966:158)


'en peu de mots', e-berr komzoù

  • é ber gon̄zeu
'en peu de mots', litt. 'en courtes paroles'
Le Bayon (1878:11)