Différences entre les versions de « Genoù »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- ||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||| colspan="10" | '' ») |
|||
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Hennez||a zo eur ||chaoker-e-'''henou'''. | |(1)|| Hennez || a zo || eur || chaoker-e-'''henou'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[DEM|celui.là]] ||[[R]] [[zo|est]] [[art|un]] || mâcheur-[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>-bouche | ||| [[DEM|celui.là]] || [[R]] [[zo|est]] || [[art|un]] || [[chaokat|mâcheur]]-[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>-bouche | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Celui-là est un grognon.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'chaokad') | |||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 23 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Ken braz e veze ar '''genaouajou''' || ma venne tourlonka ... | |(2)|| Ken || braz || e veze || ar '''genaouajou''' || ma || venne || tourlonka ... | ||
|- | |- | ||
| || [[ken|tant]] [[bras|grand]] [[COP|était]] [[art|le]] bouche.[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] [[tour-|pfx]].[[lonkañ|avaler]] | ||| [[ken|tant]] || [[bras|grand]] || [[R]] [[COP|était]] || [[art|le]] bouche.[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[mennout|voulait]] || [[tour-|pfx]].[[lonkañ|avaler]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Les bottes étaient tellement grandes qu'elle manquait d'avaler de travers... ' (la moissonneuse) | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | |||
|} | |} | ||
=== variation et répartition dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-220.jpg 220] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de ''la bouche de l'enfant, dans ta bouche''. Le nom ''genoù'' apparaît en Léon et Trégor, ainsi que sur les côtes de Basse-Cornouaille. Le nom ''[[beg]]'' apparaît sur une très large aire Sud-Est, qui comprend le vannetais, la plupart de la Cornouaille et le breton central. | |||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Hemon (1976)]] donne ''genou'''an''''' 'petite bouche' ( | [[Matasović (2009)|Matasović (2009]]:443) estime à 6-10% le lexique proto-celtique emprunté à des langues non-indo-européennes, dont le nom ''[[*]] g<sup>W</sup>eno-'' 'sourire' qui a donné ''genoù'' 'bouche' en breton. | ||
[[Hemon (1976)]] donne le [[vieux breton]] ''genou'''an''''' 'petite bouche' ([[DGVB.]]:175). | |||
== Expression == | == Expression == | ||
=== ''chom e c'henoù war nav eur'', ' | === ''chom e c'henoù war nav eur'', 'bayer aux corneilles' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Arabat || chom || '''hor''' || '''genou''' || '''war''' || '''nav eur'''. | |||
|- | |- | ||
| | ||| [[arabat|interdit]] || [[chom|rester]] || [[POSS|notre]] || bouche || [[war|sur]] || [[cardinaux|neuf]] [[eur|heure]] | ||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Il ne fallait pas rester à bayer aux corneilles.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:112) | ||
|} | |} | ||
Ligne 50 : | Ligne 63 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Chom a reas ||Sezni Abgrall || '''digor e c'henoù gantañ'''. | |(2)|| Chom || a reas || Sezni Abgrall || '''digor''' || ''' e c'henoù gantañ'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[chom|rester]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]]|| Sezni Abgrall || ouvert [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> bouche [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[chom|rester]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fit]] || Sezni Abgrall || [[digeriñ|ouvert]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> bouche [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Sezni Abgrall (en) resta bouche bée.' | |||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:53) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||sell deus 'nan bennak ||'''bac'h ha bac'h''' | |(3)|| sell || deus || 'nan || bennak || '''bac'h ha bac'h''' | ||
|- | |- | ||
||| [[sellout|regarder]] [[diouzh|à]] [[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || fermé? [[&|et]] fermé? | ||| [[sellout|regarder]] || [[diouzh|à]] || [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] || fermé ? [[&|et]] fermé ? | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'regarder quelqu'un bouche bée.' | ||
|- | |||
||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | |||
|} | |} | ||
Version du 15 mai 2022 à 16:09
Le nom genoù dénote la 'bouche'.
(1) | Hennez | a zo | eur | chaoker-e-henou. | |||||||||
celui.là | R est | un | mâcheur-son1-bouche | ||||||||||
'Celui-là est un grognon.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'chaokad') |
Morphologie
composition
Le suffixe nominal -où est prononcé -aou- sous l'accentuation de mot.
dérivation
(2) | Ken | braz | e veze | ar genaouajou | ma | venne | tourlonka ... | ||||||
tant | grand | R était | le bouche.ée.s | que4 | voulait | pfx.avaler | |||||||
'Les bottes étaient tellement grandes qu'elle manquait d'avaler de travers... ' (la moissonneuse) | |||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:95) |
variation et répartition dialectale
La carte 220 de l'ALBB documente la variation dialectale de la bouche de l'enfant, dans ta bouche. Le nom genoù apparaît en Léon et Trégor, ainsi que sur les côtes de Basse-Cornouaille. Le nom beg apparaît sur une très large aire Sud-Est, qui comprend le vannetais, la plupart de la Cornouaille et le breton central.
Diachronie
Matasović (2009:443) estime à 6-10% le lexique proto-celtique emprunté à des langues non-indo-européennes, dont le nom * gWeno- 'sourire' qui a donné genoù 'bouche' en breton.
Hemon (1976) donne le vieux breton genouan 'petite bouche' (DGVB.:175).
Expression
(1) | Arabat | chom | hor | genou | war | nav eur. | |||||||
interdit | rester | notre | bouche | sur | neuf heure | ||||||||
'Il ne fallait pas rester à bayer aux corneilles.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:112) |
'bouche bée', digor e c'henoù
(2) | Chom | a reas | Sezni Abgrall | digor | e c'henoù gantañ. | |||||||
rester | R1 fit | Sezni Abgrall | ouvert | son1 bouche avec.lui | ||||||||
'Sezni Abgrall (en) resta bouche bée.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:53) |
(3) | sell | deus | 'nan | bennak | bac'h ha bac'h | |||||||
regarder | à | un | quelconque | fermé ? et fermé ? | ||||||||
'regarder quelqu'un bouche bée.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |