Différences entre les versions de « Genoù »

De Arbres
Ligne 18 : Ligne 18 :
| (2)|| Ken braz e veze ar '''genaouajou''' || ma venne tourlonka ... ||''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95)
| (2)|| Ken braz e veze ar '''genaouajou''' || ma venne tourlonka ... ||''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95)
|-
|-
| || [[ken|tant]] [[bras|grand]] [[COP|était]] [[art|le]] bouche.[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] [[tour|pfx]].[[lonkañ|avaler]]  
| || [[ken|tant]] [[bras|grand]] [[COP|était]] [[art|le]] bouche.[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] [[tour-|pfx]].[[lonkañ|avaler]]  
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...'
| ||colspan="4" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...'

Version du 5 décembre 2019 à 13:34

Le nom genoù dénote la 'bouche'.


(1) Hennez a zo eur chaoker-e-henou.
celui.là R est un mâcheur-son1-bouche
'Celui-là est un grognon.' Trégorrois, Gros (1989:'chaokad')


Morphologie

dérivation

(2) Ken braz e veze ar genaouajou ma venne tourlonka ... Léon (Cléder), Seite (1985:95)
tant grand était le bouche.ée.s que4 voulait pfx.avaler
'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...'