Différences entre les versions de « Gavr »

De Arbres
Ligne 6 : Ligne 6 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La variation dialectale de la traduction du nom ''chèvre'' est documentée dans les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-218.jpg 218] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-219.jpg 219] de l'[[ALBB]]. La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-219.jpg 219] traduit ''tes chèvres'.
La variation dialectale de la traduction du nom ''chèvre'' est documentée dans les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-218.jpg 218] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-219.jpg 219] de l'[[ALBB]]. La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-219.jpg 219] traduit ''tes chèvres''. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''gor'' 'chèvre'.


En pays bigouden, on trouve aussi le nom ''[[bida]]'', ''bidiez''.
En pays bigouden, on trouve aussi le nom ''[[bida]]'', ''bidiez''.

Version du 5 avril 2021 à 10:55

Le nom gavr dénote une 'chèvre'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction du nom chèvre est documentée dans les cartes 218 et 219 de l'ALBB. La carte 219 traduit tes chèvres. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne gor 'chèvre'.

En pays bigouden, on trouve aussi le nom bida, bidiez.


nombre

Stump (1989:262) note le double pluriel gevred sur le pluriel interne gevr.


Horizons comparatifs

Le nom breton gavr est un emprunt dans le français de Douarnenez.


(1) C'est une gao(u)or finie. Toujours il faut qu'elle lambe partout comme son frère!

'C'est une chèvre (un garçon manqué). Il faut TOUJOURS (sans cesse) qu'elle saute partout comme son frère!' Pichavant (1996:105)