Différences entre les versions de « Gast- »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Groix'', [[Ternes (1970)| » par « ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)| ») |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| putain || râteau | ||| putain || râteau | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'sacré râteau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:225) | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[POSS|mon]] || putain || <sup>[[1]]</sup>[[merc'h|fille]] | ||| [[POSS|mon]] || putain || <sup>[[1]]</sup>[[merc'h|fille]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'ma garce de fille' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:225) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 11:26
Le préfixe gast-, peu usité, est une grammaticalisation du nom féminin gast 'prostituée, putain'. Il se traduit à peu près indifféremment par n'importe quel nom tabou et peut avoir un sens plus atténué que le français putain de....
(1) | /gažd | rəštel / | ||||||||||||||||
putain | râteau | |||||||||||||||||
'sacré râteau.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:225) |
Morphologie
mutation
Le préfixe gast- provoque une lénition sur le nom qu'il modifie (à moins qu'une préposition a discrète se soit glissée ici).
(2) | /məŋ | gažd | verx / | |||||||||||||||
mon | putain | 1fille | ||||||||||||||||
'ma garce de fille' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:225) |
Il mute lui-même (eur hast amzer 'un sale temps', Trépos 1968:§229).