Différences entre les versions de « Gast- »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)||<font color=green> /məŋ ||<font color=green>'''gažd''' ||<font color=green>verx / </font color=green>
|(2)||<font color=green> /məŋ ||<font color=green>'''gažd''' ||<font color=green>verx / </font color=green>
|-
|-
||| [[POSS|mon]] || putain<sup>[[1]]</sup> || [[merc'h|fille]]
||| [[POSS|mon]] || putain || <sup>[[1]]</sup>[[merc'h|fille]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'ma garce de fille.'
|||colspan="10" | 'ma garce de fille.'

Version du 11 mai 2022 à 19:38

Le préfixe gast-, peu usité, est une grammaticalisation du nom féminin gast 'prostituée, putain'. Il se traduit à peu près indifféremment par n'importe quel nom tabou et peut avoir un sens plus atténué que le français putain de....


(1) /gažd rəštel /
putain râteau
'sacré râteau.'
Groix, Ternes (1970:225)


Morphologie

mutation

Le préfixe gast- provoque une lénition sur le nom qu'il modifie (à moins qu'une préposition a discrète se soit glissée ici).


(2) /məŋ gažd verx /
mon putain 1fille
'ma garce de fille.'
Groix, Ternes (1970:225)


Il mute lui-même (eur hast amzer 'un sale temps', Trépos 1968:§229).