Garzh
De Arbres
Révision datée du 9 avril 2024 à 19:01 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « . A » par « . À »)
Le nom garzh, ar c'harzh, dénote une 'haie'.
(1) | en | tu | all | d'ar | c'harzh. | ||||||||||||
en | côté | autre | de le | 1haie | |||||||||||||
'de l'autre côté de la haie.' | |||||||||||||||||
Léonard, Kervella (2009:51) |
Morphologie
genre
Le nom garzh est de genre féminin.
(2) | N'eo | ket | krennet | mad | ar harz: | amañ | ez eus | un tort. | |||||||||
ne1 est | pas | taill.é | bien | le 1haie | ici | est | un bosse | ||||||||||
'La haie n'est pas bien taillée : ici il y a une bosse.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:392) |
répartition dialectale
La carte 346 de l'ALBB documente la répartition dialectale des traductions pour haie de jardin et son pluriel. On trouve en concurrence les noms garzh, kleñ, kae, tresenn.
À Plougerneau, M-L. B. (04/2016b) utilise ar harzenn. À Lesneven, A. M. (05/2016) utilise ar c'harzh.
On trouve aussi des réponses avec ce nom garzh dans la carte 390 de l'ALBB en breton central et en vannetais, pour la traduction de talus. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne iouarh 'chemin creux' (< diù harh 'deux talus' sur garh 'talus').
Le locuteur en (3) se trouve dans une lande sauvage, sans haie domestique.
(3) | Me | glev | ac'hanoc'h | mad | awalc'h | o | fistoulat | adre | kein | ar | c'harz. | ||||||||||
moi | R1 | entend | P.vous | bien | assez | à4 | farfouiller | derrière | dos | le | 1talus | ||||||||||
'Je vous entends assez farfouiller de derrière le talus.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:16) |