Différences entre les versions de « Garzh »
De Arbres
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
On trouve en concurrence les noms ''garzh'', ''kleñv'', ''[[kae]]'', ''tresenn''. | On trouve en concurrence les noms ''garzh'', ''kleñv'', ''[[kae]]'', ''tresenn''. | ||
A Plougerneau, [[M-L. B. (04/2016b)]] utilise ''ar harzenn''. A Lesneven, [[A. M. (05/2016)]] utilise ''ar c'harzh''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 16 novembre 2019 à 17:01
Le nom garzh, ar c'harzh, dénote une 'haie'.
(1) | en tu all | d'ar | c'harzh. | ||||
dans côté autre | de'le | 1haie | |||||
'de l'autre côté de la haie.' | Léon, Kervella (2009:51) |
Morphologie
genre
Le nom garzh est de genre féminin.
(2) | N'eo ket krennet mad | ar harz: | amañ | ez eus | un tort. | |
ne'est pas taillé bien | le 1haie | ici | y.a | un bosse | ||
'La haie n'est pas bien taillée: ici il y a une bosse.' | Trégorrois, Gros (1984:392) |
répartition dialectale
La carte 346 de l'ALBB documente la répartition dialectale des traductions pour 'haie de jardin' et son pluriel. On trouve en concurrence les noms garzh, kleñv, kae, tresenn.
A Plougerneau, M-L. B. (04/2016b) utilise ar harzenn. A Lesneven, A. M. (05/2016) utilise ar c'harzh.