Gar
De Arbres
Révision datée du 8 mai 2020 à 19:22 par Mjouitteau (discussion | contributions)
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
le nom féminin gar dénote une 'jambe'.
(1) | Krigi 'ra | ar c'hlas | 'n em | gar. | Trégorrois, Ernault (1879-1880) | ||
crocher fait | le 5vert | dans.le mon2 | jambe | ||||
'J'ai des fourmis (engourdissement et picotements) aux jambes.' |
Morphologie
genre
La paire s'obtient avec un duel de genre féminin div qui obtient divc'harr, ou divesker.
(2) | Ma fenn a zo pounner | ha gwan eo man divhar. | ||||
mon2 tête R est lourd | et faible est mon deux.jambe | |||||
'Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
(3) | N'on ket kapab, | krena ra | on divesker | niennon. | Ouessant, Gouedig (1982) | |
na1'suis capable | trembler fait | POSS.1 deux.F.jambe | sous.moi | |||
'Je n'en suis pas capable, mes jambes tremblent sous moi.' |
dérivation
Le Bayon (1878:15) relève le préfixe es sur gar 'jambe' dans en diwesker 'les deux jambes', et les mots skar, skarein, skarinek ou skiren.
variation dialectale
La carte 217 de l'ALBB donne la variation dialectale de la traduction de mes jambes.
Expression
'se mettre des jambes neuves'
(1) | abarz mond en douar | e rankfen lakaad | divesker nevez | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mond') |
avant aller dans.le terre | R4 devrais mettre | 2.jambe nouveau | ||
'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' |
'jambe de pantalon'
(2) loerezenn e vragou
- 'la jambe de son pantalon', Trégorrois, Gros (1970b:§'loer')
'à toutes jambes'
(3) | 'ser | geipal Doue | (cf. Standard 'galoupat') | |||||
en | courir Dieu | |||||||
'en courant à toutes jambes.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:27) |