Différences entre les versions de « Gar »
De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| ||[[kregiñ|crocher]] [[ober|fait]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[glas|vert]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>|| jambe | | ||[[kregiñ|crocher]] [[ober|fait]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[glas|vert]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup>|| jambe | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="8" | 'J'ai des fourmis (engourdissement et picotements) aux jambes.' | ||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) relève le préfixe ''[[E-, es-, ez-|es]]'' sur ''gar'' 'jambe' dans ''en diwesker'' 'les deux jambes', et les mots ''skar'', ''skarein'', ''skarinek'' ou ''skiren''. | [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) relève le préfixe ''[[E-, es-, ez-|es]]'' sur ''gar'' 'jambe' dans ''en diwesker'' 'les deux jambes', et les mots ''skar'', ''skarein'', ''skarinek'' ou ''skiren''. | ||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXI) forme un participe, avec ''garret-eeun'', /jambe.é-[[eeun|droit]]/, 'qui a des jambes droites', ''garret-kamm'', /jambe.é-[[kamm|boiteux]]/, 'dont les jambes sont tordues'. | |||
=== variation dialectale === | |||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-217.jpg carte 217] de l'[[ALBB]] donne la variation dialectale de la traduction de ''mes jambes''. | |||
Ligne 59 : | Ligne 65 : | ||
(2) '''''loerezenn''' e vragou'' | (2) '''''loerezenn''' e vragou'' | ||
: 'la jambe de son pantalon', ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:§'loer') | : 'la jambe de son pantalon', ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:§'loer') | ||
=== 'à toutes jambes' === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) ||'ser || geipal Doue || ||(cf. ''Standard'' 'galoupat') | |||
|- | |||
||| [[e-serr|en]] || courir [[INT|Dieu]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'en courant à toutes jambes.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 21 janvier 2021 à 17:08
le nom féminin gar dénote une 'jambe'.
(1) | Krigi 'ra | ar c'hlas | 'n em | gar. | Trégorrois, Ernault (1879-1880) | |||
crocher fait | le 5vert | dans.le mon2 | jambe | |||||
'J'ai des fourmis (engourdissement et picotements) aux jambes.' |
Morphologie
genre
La paire s'obtient avec un duel de genre féminin div qui obtient divc'harr, ou divesker.
(2) | Ma fenn a zo pounner | ha gwan eo man divhar. | ||||
mon2 tête R est lourd | et faible est mon deux.jambe | |||||
'Ma tête est lourde et faibles sont mes jambes.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:17) |
(3) | N'on ket kapab, | krena ra | on divesker | niennon. | Ouessant, Gouedig (1982) | |
na1'suis capable | trembler fait | POSS.1 deux.F.jambe | sous.moi | |||
'Je n'en suis pas capable, mes jambes tremblent sous moi.' |
dérivation
Le Bayon (1878:15) relève le préfixe es sur gar 'jambe' dans en diwesker 'les deux jambes', et les mots skar, skarein, skarinek ou skiren.
Vallée (1980:XXI) forme un participe, avec garret-eeun, /jambe.é-droit/, 'qui a des jambes droites', garret-kamm, /jambe.é-boiteux/, 'dont les jambes sont tordues'.
variation dialectale
La carte 217 de l'ALBB donne la variation dialectale de la traduction de mes jambes.
Expression
'se mettre des jambes neuves'
(1) | abarz mond en douar | e rankfen lakaad | divesker nevez | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mond') |
avant aller dans.le terre | R4 devrais mettre | 2.jambe nouveau | ||
'Avant de travailler un sol retourné, je devrais mettre des jambes neuves.' |
'jambe de pantalon'
(2) loerezenn e vragou
- 'la jambe de son pantalon', Trégorrois, Gros (1970b:§'loer')
'à toutes jambes'
(3) | 'ser | geipal Doue | (cf. Standard 'galoupat') | |||||
en | courir Dieu | |||||||
'en courant à toutes jambes.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:27) |