Différences entre les versions de « Gaou »
De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''gaou'' signifie 'mensonge' | Le [[nom]] ''gaou'' signifie 'mensonge'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Pas lar ||'''geier''' || ka me 'oar || ar wirionez. | | (1) || Faotfe ket ||da nen ||lar '''gaou''' ||d'e vamm! | ||
|- | |||
| || [[faotan|faudrait]] [[ket|pas]] ||[[da|à]]'[[art|le]] [[den|homme]] ||[[lavarout|dire]] mensonge ||[[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'On ne devrait jamais mentir à sa maman!' | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | (littéralement 'Il ne faudrait pas à homme dire mensonge à sa mère')||||||''Scaër/Bannalec'', H. Gaudart (04/2016) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== nombre === | |||
Son pluriel ''gevier'' est un [[pluriel interne]] dans tous les dialectes. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Pas lar ||'''geier''' || ka me 'oar || ar wirionez. | |||
|- | |- | ||
| || [[pas]] [[lavarout|dire]] ||mensonges ||car [[pfi|moi]] [[gouzout|sais]]|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | | || [[pas]] [[lavarout|dire]] ||mensonges ||car [[pfi|moi]] [[gouzout|sais]]|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||
Ligne 11 : | Ligne 29 : | ||
== | === variation dialectale === | ||
{| class="prettytable" | |||
| (3)|| Eur mell '''gaou''' || ne oa || ken. | |||
|- | |||
| || [[art|un]] [[mell|grand]] mensonge || [[ne]] [[COP|était]]|| [[ken|autre.chose]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Ce n'était qu'un gros mensonge.'||||||''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)||<font color=green> [ fot ke ||<font color=green> la:ɤ ||<font color=green>'''gɛj<sup>ə</sup>ɤ''' ||<font color=green> kaɤ gud ɤã ||<font color=green> a<sup>ɤ</sup> veɤjõn<sup>ə</sup> ] | ||
|- | |- | ||
||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] ||[[lavarout|dire]]|| mensonges ||[[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] ||[[lavarout|dire]]|| mensonges ||[[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' ||''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56) | |||colspan="4" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' ||''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56) | ||
|} | |||
=== dérivation === | |||
Le suffixe ''[[-iad]]'' obtient un nom d'[[agent]] de façon régulière. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Pep || dén ||a zo ||'''gaouiad'''. | |||
|- | |||
||| [[pep|chaque]] || [[den|homme]] || [[R]] [[zo|est]] || mensonge.[[-ad|eur]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Tout homme est menteur.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" |[[Vallée (1926)|Vallée (1926]]:34) | |||
|} | |||
Des environnements syntaxiques lui donnent l'apparence d'un [[adjectif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(6)|| heb ||lavared || ger || '''gaou''' ||ebet | |||
|- | |||
|||[[hep|sans]] ||[[lavarout|dire]] ||[[ger|mot]] || mensonge || [[ebet|aucun]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'sans mentir' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:14) | |||
|} | |} | ||
Version du 24 août 2021 à 13:30
Le nom gaou signifie 'mensonge'.
(1) | Faotfe ket | da nen | lar gaou | d'e vamm! | |||
faudrait pas | à'le homme | dire mensonge | à'son1 mère | ||||
'On ne devrait jamais mentir à sa maman!' | |||||||
(littéralement 'Il ne faudrait pas à homme dire mensonge à sa mère') | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
nombre
Son pluriel gevier est un pluriel interne dans tous les dialectes.
(2) | Pas lar | geier | ka me 'oar | ar wirionez. | |||
pas dire | mensonges | car moi sais | le 1vérité | ||||
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
variation dialectale
(3) | Eur mell gaou | ne oa | ken. | |||||
un grand mensonge | ne était | autre.chose | ||||||
'Ce n'était qu'un gros mensonge.' | Léon, (Cléder) | Seite (1998:37) |
(4) | [ fot ke | la:ɤ | gɛjəɤ | kaɤ gud ɤã | aɤ veɤjõnə ] |
faut pas | dire | mensonges | car savoir fais | le 1vérité | |
'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' | Breton central, (Wmffre 1998:56) |
dérivation
Le suffixe -iad obtient un nom d'agent de façon régulière.
(5) | Pep | dén | a zo | gaouiad. | ||||||||
chaque | homme | R est | mensonge.eur | |||||||||
'Tout homme est menteur.' | ||||||||||||
Vallée (1926:34) |
Des environnements syntaxiques lui donnent l'apparence d'un adjectif.
(6) | heb | lavared | ger | gaou | ebet | |||||||
sans | dire | mot | mensonge | aucun | ||||||||
'sans mentir' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:14) |