Différences entre les versions de « Gaou »

De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''gaou'' signifie 'mensonge'. Son pluriel ''gevier'' est [[pluriel irrégulier|irrégulier]].
Le [[nom]] ''gaou'' signifie 'mensonge'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||  Pas lar ||'''geier''' || ka me 'oar || ar wirionez.  
| (1) || Faotfe ket ||da nen ||lar '''gaou''' ||d'e vamm!
|-
| || [[faotan|faudrait]] [[ket|pas]] ||[[da|à]]'[[art|le]] [[den|homme]] ||[[lavarout|dire]] mensonge ||[[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]]
|-
| ||colspan="4" | 'On ne devrait jamais mentir à sa maman!'
|-
| ||colspan="4" | (littéralement 'Il ne faudrait pas à homme dire mensonge à sa mère')||||||''Scaër/Bannalec'', H. Gaudart (04/2016)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== nombre ===
 
Son pluriel ''gevier'' est un [[pluriel interne]] dans tous les dialectes.
 
 
{| class="prettytable"
| (2) ||  Pas lar ||'''geier''' || ka me 'oar || ar wirionez.  
|-  
|-  
| || [[pas]] [[lavarout|dire]] ||mensonges ||car [[pfi|moi]] [[gouzout|sais]]|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]]
| || [[pas]] [[lavarout|dire]] ||mensonges ||car [[pfi|moi]] [[gouzout|sais]]|| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]]
Ligne 11 : Ligne 29 :




== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
 
{| class="prettytable"
| (3)|| Eur mell '''gaou''' || ne oa || ken.
|-
| || [[art|un]] [[mell|grand]] mensonge || [[ne]] [[COP|était]]|| [[ken|autre.chose]]
|-
|  ||colspan="4" | 'Ce n'était qu'un gros mensonge.'||||||''Léon, (Cléder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37)
|}
 


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> [ fot ke ||<font color=green> la:ɤ ||<font color=green>'''gɛj<sup>ə</sup>ɤ''' ||<font color=green> kaɤ gud ɤã ||<font color=green> a<sup>ɤ</sup> veɤjõn<sup>ə</sup> ]
|(4)||<font color=green> [ fot ke ||<font color=green> la:ɤ ||<font color=green>'''gɛj<sup>ə</sup>ɤ''' ||<font color=green> kaɤ gud ɤã ||<font color=green> a<sup>ɤ</sup> veɤjõn<sup>ə</sup> ]
|-
|-
||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] ||[[lavarout|dire]]|| mensonges ||[[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]]  
||| [[faotañ|faut]] [[ket|pas]] ||[[lavarout|dire]]|| mensonges ||[[rak|car]] [[gouzout|savoir]] [[ober|fais]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwirionez|vérité]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' ||''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56)  
|||colspan="4" | 'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' ||''Breton central'', ([[Wmffre (1998)|Wmffre 1998]]:56)  
|}
=== dérivation ===
Le suffixe ''[[-iad]]'' obtient un nom d'[[agent]] de façon régulière.
{| class="prettytable"
|(5)|| Pep || dén ||a zo ||'''gaouiad'''.
|-
||| [[pep|chaque]] || [[den|homme]] || [[R]] [[zo|est]] || mensonge.[[-ad|eur]]
|-
||| colspan="10" | 'Tout homme est menteur.'
|-
||||||| colspan="10" |[[Vallée (1926)|Vallée (1926]]:34)
|}
Des environnements syntaxiques lui donnent l'apparence d'un [[adjectif]].
{| class="prettytable"
|(6)|| heb ||lavared || ger || '''gaou''' ||ebet
|-
|||[[hep|sans]] ||[[lavarout|dire]] ||[[ger|mot]] || mensonge || [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="10" |'sans mentir'
|-
||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:14)
|}
|}



Version du 24 août 2021 à 13:30

Le nom gaou signifie 'mensonge'.


(1) Faotfe ket da nen lar gaou d'e vamm!
faudrait pas à'le homme dire mensonge à'son1 mère
'On ne devrait jamais mentir à sa maman!'
(littéralement 'Il ne faudrait pas à homme dire mensonge à sa mère') Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


Morphologie

nombre

Son pluriel gevier est un pluriel interne dans tous les dialectes.


(2) Pas lar geier ka me 'oar ar wirionez.
pas dire mensonges car moi sais le 1vérité
'Ne mentez pas car je connais la vérité.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b)


variation dialectale

(3) Eur mell gaou ne oa ken.
un grand mensonge ne était autre.chose
'Ce n'était qu'un gros mensonge.' Léon, (Cléder) Seite (1998:37)


(4) [ fot ke la:ɤ gɛjəɤ kaɤ gud ɤã aɤ veɤjõnə ]
faut pas dire mensonges car savoir fais le 1vérité
'Ne di(te)s pas de mensonges car je connais la vérité.' Breton central, (Wmffre 1998:56)


dérivation

Le suffixe -iad obtient un nom d'agent de façon régulière.


(5) Pep dén a zo gaouiad.
chaque homme R est mensonge.eur
'Tout homme est menteur.'
Vallée (1926:34)


Des environnements syntaxiques lui donnent l'apparence d'un adjectif.


(6) heb lavared ger gaou ebet
sans dire mot mensonge aucun
'sans mentir'
Trégorrois, Gros (1984:14)