Différences entre les versions de « Galvout, galver, gervel »

De Arbres
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe  ''galvout, galver, gervel'' est [[transitif]]. Il signifie 'appeler'.
Le verbe  ''galvout, galver, gervel'' est [[transitif]]. Il signifie 'héler, appeler'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== variation et répartition dialectale ===
=== variation dialectale ===
 
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-207.jpg 207] de l'[[ALBB]] documente l'infinitif et la participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont ''[[-el (V.)|-el]]'', ''[[-el (V.)|-er]]'', ''[[-out (V.)|-out]]'', ainsi que des variations de la racine.
 
 
=== composition ===
 
La racine du verbe, que l'on retrouve dans le participe, est le nom ''[[galv]]'' 'appel'.


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-207.jpg 207] de l'[[ALBB]] documente l'infinitif et la participe.
   
   
L'[[ALBB]] trouve aussi ''hopal'', ''[[krial]]'', et en vannetais ''hual''. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.
=== répartition dialectale ===
 
L'[[ALBB]] trouve aussi ''[[hopal]]'', ''[[krial]]'', et en vannetais ''hual''. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.




Ligne 18 : Ligne 26 :
|||colspan="4" | 'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:28)   
|||colspan="4" | 'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:28)   
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


C'est un [[verbe à contrôle]]  (cf. [[Stephens (1990)|Stephens 1990]], [[Tallerman (1997)|Tallerman 1997]]).
C'est un [[verbe à contrôle]]  (cf. [[Stephens (1990)|Stephens 1990]], [[Tallerman (1997)|Tallerman 1997]]).
== Sémantique ==
=== 'appeler, nommer', ''anvel'' ===
Le verbe ''gervel'' ne recouvre pas le sens de 'nommer, donner un nom'.
{| class="prettytable"
| (3)|| eun ostill ||anvet ||"harpon" e galleg.|||| ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:193)
|-
| || [[art|un]] outil || [[anv|nom]].m.é || "harpon" [[P.e|en]] français 
|-
| || colspan="4" | 'un outil appelé "harpon" en français.' 
|}





Version du 4 décembre 2019 à 21:00

Le verbe galvout, galver, gervel est transitif. Il signifie 'héler, appeler'.


Morphologie

variation dialectale

La carte 207 de l'ALBB documente l'infinitif et la participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont -el, -er, -out, ainsi que des variations de la racine.


composition

La racine du verbe, que l'on retrouve dans le participe, est le nom galv 'appel'.


répartition dialectale

L'ALBB trouve aussi hopal, krial, et en vannetais hual. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.


(2) Ma ne vijes ket deut da grïal ahanon, ne oan ket savet c'hoazh.
si4 ne1 serais pas venu pour1 crier P.moi ne1 étais pas levé encore
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' Trégorrois, Gros (1970:28)

Syntaxe

C'est un verbe à contrôle (cf. Stephens 1990, Tallerman 1997).


Sémantique

'appeler, nommer', anvel

Le verbe gervel ne recouvre pas le sens de 'nommer, donner un nom'.


(3) eun ostill anvet "harpon" e galleg. Plouzane, Briant-Cadiou (1998:193)
un outil nom.m.é "harpon" en français
'un outil appelé "harpon" en français.'