Différences entre les versions de « Galvout, galver, gervel »
De Arbres
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation et répartition dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-207.jpg 207] de l'[[ALBB]] documente l'infinitif et la participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont ''[[-el (V.)|-el]]'', ''[[-el (V.)|-er]]'', ''[[-out (V.)|-out]]'', ainsi que des variations de la racine. | |||
=== répartition dialectale === | |||
L'[[ALBB]] trouve aussi ''hopal'', ''[[krial]]'', et en vannetais ''hual''. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs. | L'[[ALBB]] trouve aussi ''hopal'', ''[[krial]]'', et en vannetais ''hual''. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs. | ||
Version du 4 décembre 2019 à 16:59
Le verbe galvout, galver, gervel est transitif. Il signifie 'appeler'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 207 de l'ALBB documente l'infinitif et la participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont -el, -er, -out, ainsi que des variations de la racine.
répartition dialectale
L'ALBB trouve aussi hopal, krial, et en vannetais hual. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.
(2) | Ma ne vijes ket deut | da grïal ahanon, | ne oan ket | savet c'hoazh. | |||||
si4 ne1 serais pas venu | pour1 crier P.moi | ne1 étais pas | levé encore | ||||||
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | Trégorrois, Gros (1970:28) |
Syntaxe
C'est un verbe à contrôle (cf. Stephens 1990, Tallerman 1997).