Différences entre les versions de « Gallout »
De Arbres
(→Da) |
|||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
La préposition ''[[da]]'' semble apparaitre optionnellement après le verbe '' | La préposition ''[[da]]'' semble apparaitre optionnellement après le verbe ''gallout'', comme dans [[Ar Floc'h (1950)]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Teir reunenn hepken || a c'hellan ||'''da''' gemerout ||digant pep~hini. | |(2)|| Teir reunenn hepken || a '''c'hellan''' ||'''da''' gemerout ||digant pep~hini. | ||
|- | |- | ||
| || [[les numéraux cardinaux|3]] crin.[[Singulatif|SG]] [[hep|seulement]] ||[[R]] peux || ''de''<sup>[[1]]</sup> prendre|| [[gant|avec]] [[pep|chaque]] [[hini|un]] | | || [[les numéraux cardinaux|3]] crin.[[Singulatif|SG]] [[hep|seulement]] ||[[R]] peux || ''de''<sup>[[1]]</sup> prendre|| [[gant|avec]] [[pep|chaque]] [[hini|un]] |
Version du 26 décembre 2011 à 23:13
Le verbe gallout, 'pouvoir', est un modal.
(1) | Ne | c'hellan nac'h | netra | deusouzoc'h. | ||||
ne | peux refuser | NEG.chose | de.à.vous | |||||
'Je ne peux rien vous refuser.' | traducteur Cosey, | Kavell ar Bodhisattva, Jonathan 4, p.46 |
Syntaxe
Le modal gallout supporte des sujets abstraits et inanimés.
(2) | An dimeziñ | ne c'hell bezañ graet | etre daou zen hag a vev fall | an eil | gant egile. | |
le marier | ne peut être fait | entre 2 humain | C R vit mauvais | le second | avec egile | |
'Le mariage ne peut se faire entre deux personnes qui vivent mal ensemble.' | ||||||
(Jezegou 1936:195), cité dans Menard (1995:§ amourouz) |
On le trouve aussi avec des sujets explétifs (sémantiquement vides). L'expérienceur est alors introduit par la préposition da.
(3) | Met ' c'hell deoc'h | bezan sur | ne werzhin ket anezhi en dro... | ||||
mais R peut à.2PL | être sur | ne vendrai pas P.elle de-retour | |||||
‘Mais vous pouvez être sur que je ne vous la revendrai pas.’ | traducteur Cosey, Kate, Jonathan 7, p.5 |
Da
La préposition da semble apparaitre optionnellement après le verbe gallout, comme dans Ar Floc'h (1950).
(2) | Teir reunenn hepken | a c'hellan | da gemerout | digant pep~hini. | ||||||
3 crin.SG seulement | R peux | de1 prendre | avec chaque un | |||||||
'Je peux prendre seulement trois crins à chacun.' | Cornouaille (Pleiben), Ar Floc’h (1950:157) |