Gallout : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(sélection de la préposition 'da')
Ligne 57 : Ligne 57 :
 
|||colspan="4" | ‘Mais vous pouvez être sur que je ne vous la revendrai pas.’|||||| [[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]], ''Kate'', Jonathan 7, p.5
 
|||colspan="4" | ‘Mais vous pouvez être sur que je ne vous la revendrai pas.’|||||| [[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]], ''Kate'', Jonathan 7, p.5
 
|}
 
|}
 +
  
 
=== objet vide ===
 
=== objet vide ===
Ligne 64 : Ligne 65 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (2) ||  an neb ||a venn  ||[<sub>[[VP]]</sub>  ø  ]|| a c'hell  || [<sub>[[VP]]</sub>  ø  ] .
+
| (2) ||  an neb ||a venn  ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub>  ø  <font color=green>]</font color=green>|| a c'hell  || <font color=green>[</font color=green><sub>[[VP]]</sub>  ø  <font color=green>]</font color=green> .
 
|-  
 
|-  
 
| || [[art|le]] [[Nep X|nep]]|| [[R]] [[mennout|veut]]|| || [[R]] peut ||
 
| || [[art|le]] [[Nep X|nep]]|| [[R]] [[mennout|veut]]|| || [[R]] peut ||
 
|-
 
|-
||| colspan="4" | 'Qui veut peut.' || |||| ''standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:42)
+
||| colspan="4" | 'Qui veut peut.' || |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:42)
 
|}
 
|}
  
Ligne 76 : Ligne 77 :
  
 
La préposition ''[[da]]'' semble apparaître optionnellement après le verbe ''gallout'', comme dans [[Ar Floc'h (1950)]]. Elle introduit alors l'[[infinitive]].
 
La préposition ''[[da]]'' semble apparaître optionnellement après le verbe ''gallout'', comme dans [[Ar Floc'h (1950)]]. Elle introduit alors l'[[infinitive]].
 +
 +
 +
==== extraction A-barre de l'objet ====
 +
 
Selon un premier relevé d'exemples, il semble que l'apparition de la préposition ''[[da]]'' soit liée à l'[[extraction]] de l'[[objet]] de l'infinitive.
 
Selon un premier relevé d'exemples, il semble que l'apparition de la préposition ''[[da]]'' soit liée à l'[[extraction]] de l'[[objet]] de l'infinitive.
  
Ligne 88 : Ligne 93 :
  
  
(3) ''<font color=green>[</font color=green> Islavarennoù anv-verb <font color=green>]</font color=green> a '''c'heller da''' gaout '''_''' ivez paz eo henvel he rener gant hini ar bennlavarenn.''
+
(3) ''<font color=green>[</font color=green> Islavarennoù anv-verb <font color=green>]</font color=green> a '''c'heller da''' gaout '''_''' ivez paz eo heñvel he rener gant hini ar bennlavarenn.''
 
: 'On peut aussi avoir des propositions infinitives dont le sujet est identique à celui de la proposition principale.'
 
: 'On peut aussi avoir des propositions infinitives dont le sujet est identique à celui de la proposition principale.'
 
:::::: ''Standard'', [[Botrel (1989)|Botrel (1989]]:11)
 
:::::: ''Standard'', [[Botrel (1989)|Botrel (1989]]:11)

Version du 14 août 2015 à 09:25

Le verbe gallout, 'pouvoir', est un modal. Il introduit une proposition infinitive.


(1) Ne c'hellan nac'h netra deusouzoc'h.
ne peux refuser NEG.chose de.à.vous
'Je ne peux rien vous refuser.' traducteur Cosey, Kavell ar Bodhisattva, Jonathan 4, p.46


(2) [ mø grǝdusort [CP mi hɛlè do:nɛt ] ]
me 'gred ur sort m'e c'hellehe donet
moi R pense quand.même que pourrait venir
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:32)


Morphologie

Les variations morphologiques de l'infinitif de ce verbe sont documentées dans la carte 204 de l'ALBB, avec une traduction de 'pouvoir'.


Evenou (1987:582) note que [gal], gallout, 'pouvoir' et quelques autres verbes ne mutent pas dans le breton de Lanvenegen après un rannig.

Syntaxe

sujets

Le modal gallout supporte des sujets abstraits et inanimés.


(2) An dimeziñ ne c'hell bezañ graet etre daou zen hag a vev fall an eil gant egile.
le marier ne peut être fait entre 21 humain C R vit mauvais le second avec egile
'Le mariage ne peut se faire entre deux personnes qui vivent mal ensemble.'
Jezegou (1936:195), cité dans Menard (1995:§ amourouz)


On le trouve aussi avec des sujets explétifs (sémantiquement vides). L'expérienceur est alors introduit par la préposition da.


(3) Met ' c'hell deoc'h bezan sur ne werzhin ket anezhi en dro...
mais R peut à.vous être sur ne vendrai pas P.elle de-retour
‘Mais vous pouvez être sur que je ne vous la revendrai pas.’ traducteur Cosey, Kate, Jonathan 7, p.5


objet vide

Le verbe gallout supporte des objets vides.


(2) an neb a venn [VP ø ] a c'hell [VP ø ] .
le nep R veut R peut
'Qui veut peut.' Standard, Kervella (1933:42)


sélection de la préposition da

La préposition da semble apparaître optionnellement après le verbe gallout, comme dans Ar Floc'h (1950). Elle introduit alors l'infinitive.


extraction A-barre de l'objet

Selon un premier relevé d'exemples, il semble que l'apparition de la préposition da soit liée à l'extraction de l'objet de l'infinitive.


(2) [ Teir reunenn hepken ] a c'hellan da gemerout _ digant pep~hini.
3 crin.SG seulement R peux de1 prendre obejet avec chaque un
'Je peux prendre seulement trois crins à chacun.' Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:157)


(3) [ Islavarennoù anv-verb ] a c'heller da gaout _ ivez paz eo heñvel he rener gant hini ar bennlavarenn.

'On peut aussi avoir des propositions infinitives dont le sujet est identique à celui de la proposition principale.'
Standard, Botrel (1989:11)