Généricité : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(temps générique)
(temps générique)
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
| || [[DEM|cele.là]] [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] donné||[[POSS|son]] langue [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]  ||[[da|pour]] lécher murs
 
| || [[DEM|cele.là]] [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] donné||[[POSS|son]] langue [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]  ||[[da|pour]] lécher murs
 
|-  
 
|-  
| || colspan="4" | 'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' |||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:64).   
+
| || colspan="4" | 'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' |||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:152).   
 
|}
 
|}
  

Version du 22 novembre 2012 à 11:58

Une interprétation générique est une interprétation qui a valeur générale.

lecture générique

 Radford (1997): 
 "Dire qu'une expression telle que les œufs dans Les œufs font grossir
 a une interprétation générique, c'est dire que cette expression est interprétée comme les œufs en général."


temps générique

Un syntagme nominal peut avoir une interprétation générique, mais aussi un morphème temporel. Dans la phrase Glav a ra, 'Il pleut', le temps présent peut être interprété comme ponctuel ('Il pleut maintenant'). Il peut aussi recevoir une interprétation générique ('Il pleut ici souvent'). On parle ainsi de présent générique.

C'est ce temps générique qui a valeur de vérité générale qui apparaît dans les expressions idiomatiques.


(1) Honnez n' eo ket roet he zeod dezi da lipad mogeriou.
cele.là ne est pas donné son langue à.elle pour lécher murs
'Sa langue ne lui a pas été donnée pour lécher les murs (mais bien pour bavarder).' Trégorrois, Gros (1984:152).

Terminologie

Les termes équivalents en anglais sont genericity, generic.


Bibliographie

  • Mari, Alda (dir.) 2012. New Perspectives on Genericity, Recherches Linguistiques de Vincennes 41, ISBN 978-2-84292-350-1. résumés en ligne