Différences entre les versions de « Fri »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''fri'' dénote un 'nez', ou pour un non-humain | Le [[nom]] ''fri'' dénote un 'nez', ou pour un non-humain une 'truffe'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| e '''fri''' || a-rez || d'an | |(1)|| e || '''fri''' || a-rez || d'an || douar | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> nez || [[a-rez|au-raz]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || nez || [[a-rez|au-raz]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[douar|terre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'la truffe au ras du sol' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:11) | |||
|} | |} | ||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
Ce nom est assez stable à travers les dialectes. | Ce nom est assez stable à travers les dialectes. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Gwir eo ||nend eo ket ||lunedoù Cupidon |||| | |(2)|| Gwir || eo || nend || eo || ket || lunedoù || Cupidon || àr || ma || '''fri'''... | ||
|- | |- | ||
| || [[gwir|vrai]] [[eo|est]] || [[ne]] [[eo|est]] [[ket|pas]] || | ||| [[gwir|vrai]] || [[eo|est]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|est]] || [[ket|pas]] || lunette.[[-où (PL.)|s]] || [[nom propre|Cupidon]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || nez | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'C'est vrai que je suis plus lucide qu'un amoureux.' | ||
|- | |||
|||||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:225) | |||
|} | |||
=== dérivation === | |||
Le suffixe ''[[-ad]]'' obtient des noms de descriptions de coups 'chiquenaude, coup sur le nez' ([[Ernault (1903)|Ernault 1903]]:209), ou des noms de maladie (3). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Pa || hon eus || ur '''friad''', || e rankomp || evañ ur || banne || gwin || tomm. | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || 1PL [[kaout|a]] || [[art|un]] nez.[[-ad|ée]] || [[R]] [[rankout|doit]] || [[evañ|boire]] [[art|un]] || [[banne|verrée]] || [[gwin|vin]] || [[tomm|chaud]] | ||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Quand on a un rhume, on doit boire un verre de vin chaud.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 49 : | ||
=== 'tirer les vers du nez' === | === 'tirer les vers du nez' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(1)|| Goeraet || em eus-hi. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[goro|trait]].[[-et (Adj.)|e]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[Pronom objet direct après le verbe 'avoir'|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je lui ai tiré les vers du nez.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:11) | |||
|} | |} | ||
=== 'avoir qq dans le nez' === | === 'avoir qq dans le nez' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| N'on || ket || evit || en || andur. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[COP|suis]] [[ket|pas]] | ||| [[ne]] [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[POP|le]] || [[anduriñ|supporter]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je l'ai dans le nez.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:31) | |||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 13:11
Le nom fri dénote un 'nez', ou pour un non-humain une 'truffe'.
(1) | e | fri | a-rez | d'an | douar | ||||||||||||||
son1 | nez | au-raz | de1 le | terre | |||||||||||||||
'la truffe au ras du sol' | |||||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:11) |
Morphologie
variation dialectale
Ce nom est assez stable à travers les dialectes.
(2) | Gwir | eo | nend | eo | ket | lunedoù | Cupidon | àr | ma | fri... | ||||||||||
vrai | est | ne1 | est | pas | lunette.s | Cupidon | sur1 | mon2 | nez | |||||||||||
'C'est vrai que je suis plus lucide qu'un amoureux.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:225) |
dérivation
Le suffixe -ad obtient des noms de descriptions de coups 'chiquenaude, coup sur le nez' (Ernault 1903:209), ou des noms de maladie (3).
(3) | Pa | hon eus | ur friad, | e rankomp | evañ ur | banne | gwin | tomm. | ||||||||||
quand1 | 1PL a | un nez.ée | R doit | boire un | verrée | vin | chaud | |||||||||||
'Quand on a un rhume, on doit boire un verre de vin chaud.' | ||||||||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Expressions
'tirer les vers du nez'
(1) | Goeraet | em eus-hi. | ||||||||||||||||
trait.e | R.1SG a-elle | |||||||||||||||||
'Je lui ai tiré les vers du nez.' | ||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:11) |
'avoir qq dans le nez'
(2) | N'on | ket | evit | en | andur. | |||||||||||||
ne suis | pas | pour | le | supporter | ||||||||||||||
'Je l'ai dans le nez.' | ||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
Bibliographie
- Jörgensen, A. 2012. 'Breton fri 'nose', Welsh ffriw 'face', Old Irish srúb 'snout, Keltische Forschungen, Vienna: Praesens Verlag. 189-196.