Différences entre les versions de « Frank »

De Arbres
Ligne 40 : Ligne 40 :
| (4) ||'''Frank''' a galon ||eo ma voazin.
| (4) ||'''Frank''' a galon ||eo ma voazin.
|-
|-
||| grand [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cœur || [[CP|est]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
||| grand [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kalon|cœur]] || [[CP|est]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> voisin  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)

Version du 25 août 2019 à 16:42

Frank est un adjectif ou un adverbe dénotant la grandeur ou l'abondance.


(1) Frank 'walc'h 'oa an hent-bras aze neoazh.
large assez était le route-grand cependant
'La route était pourtant assez large à cet endroit.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:76)


Syntaxe de l'adverbe

distribution

(2) Digori frank â rankin va spérét.
ouvrir grand R1 devrai mon2 esprit
'Je devrai avoir l'esprit fort délié.' Léon (Lesneven), Burel (2012:34)


(3) Na ra ket darngofad mar kerez paneogwir zo boued frank. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:64)
IMP! fais pas petit.ventr.ée si aimes puisque est nourriture plein
'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'


Expression

frank a galon, 'généreux'

(4) Frank a galon eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:56)


frank a draoù, 'plein de choses'

 Malgorn (1909), Ouessant:
 "Frank a draou a zo deuet ganeoc'h. 
 — Frank a hir eo da zaé. 
 Le français emploie souvent 'beaucoup', avec la même nuance. Cf. Eleiz"