Différences entre les versions de « Frank »

De Arbres
Ligne 27 : Ligne 27 :
| (3) || Na ra ket || darngofad ||mar kerez ||paneogwir zo ||boued ||'''frank'''. ||||''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:64)
| (3) || Na ra ket || darngofad ||mar kerez ||paneogwir zo ||boued ||'''frank'''. ||||''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:64)
|-  
|-  
| || [[na (IMP!)|IMP!]] [[ober|fais]] [[ket|pas]]|| [[darn-|petit]].ventr.[[-ad|ée]] || [[ma|si]] [[karout|aimes]] || [[peogwir|puisque]] [[zo|est]] || [[boued|nourriture]]|| [[frank|plein]]
| || [[na (IMP!)|IMP!]] [[ober|fais]] [[ket|pas]]|| [[darn-|petit]].ventr.[[-ad|ée]] || [[ma|si]] [[karout|aimes]] || [[peogwir|puisque]] [[zo|est]] || [[boued|nourriture]]|| plein
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'
| || colspan="4" | 'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'

Version du 28 janvier 2019 à 11:01

Frank est un adjectif ou un adverbe dénotant la grandeur ou l'abondance.


(1) Frank 'walc'h 'oa an hent-bras aze neoazh.
large assez était le route-grand cependant
'La route était pourtant assez large à cet endroit.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:76)


Syntaxe de l'adverbe

distribution

(2) Digori frank â rankin va spérét.
ouvrir grand R1 devrai mon2 esprit
'Je devrai avoir l'esprit fort délié.' Léon (Lesneven), Burel (2012:34)


(3) Na ra ket darngofad mar kerez paneogwir zo boued frank. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:64)
IMP! fais pas petit.ventr.ée si aimes puisque est nourriture plein
'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'


Expression

frank a galon, 'généreux'

(4) Frank a galon eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:56)