Forzh
De Arbres
Révision datée du 2 octobre 2012 à 18:10 par Mjouitteau (discussion | contributions)
En contexte positif, forzh équivaut au français 'à force de'.
(1) | deut... | forzh | bale | |||
venu | marcher | |||||
'venu, à force de marcher.' | Favereau (1997:§703) |
Forzh est aussi un quantifieur de degré:
(2) | N'eo ket | forzh fin | anezhoñ. | ||
ne est pas | très fin | P.lui | |||
'Il n'est pas très fin.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:52) |
Le mot forzh est aussi employé comme item de polarité négative (*ober a ra forzh)
(3) | Ne ran (ket) | forzh . | ||||
ne fais.1SG pas | ||||||
'Peu m'importe.' | Sizun, Chalm (2008::87) |
(4) | -N’eus | forzh ! | eme an ozac’h; | gwelet | a rankan | hag ez eo gwir. |
ne y.a | dit le mari | voir | R dois.1SG | si R est vrai | ||
'Qu'importe! dit l'homme; Je dois voir si c'est vrai.' | Léon, Milin (1924) |
En construction avec un interrogatif, forzh forme un indéfini de choix libre, de façon similaire au français n'importe qui, n'importe quoi.
(5) | Lod all | zo plijet | gant an divyezhegezh kentoc’h, | forzh | peseurt yezh | e vije | an eil. |
partie autre | est séduit | avec le bilinguisme plutôt, | quelle.sorte langue | R serait | le seconde | ||
'D'autres sont plutôt attirés par le bilinguisme, quelle que soit la langue seconde.' | |||||||
Standard, Bremañ n°226-7, p.7 |