Différences entre les versions de « Forn, fourn »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Équivalent standard'' » par « ''Équivalent standardisé'' ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[bet|été]] || [[tamm|morceau]] || [[lann|ajonc]] || [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[gallout|pu]] || [[tomm|chauff]].[[-añ|er]] || [[art|le]] four | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[bet|été]] || [[tamm|morceau]] || [[lann|ajonc]] || [[COP|serait]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[gallout|pu]] || [[tomm|chauff]].[[-añ|er]] || [[art|le]] four | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'S'il n'y avait pas eu d'ajonc, le four n'aurait pas pu être chauffé.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
||| [[interjection|Oh]] || [[hir|long]] || [[a-walc'h|assez]] || [[COP|étaient]] || [[art|le]] four.[[-ioù (PL.)|s]] | ||| [[interjection|Oh]] || [[hir|long]] || [[a-walc'h|assez]] || [[COP|étaient]] || [[art|le]] four.[[-ioù (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Oh ! Les fours étaient assez longs.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:42) | ||
|} | |} | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
||| fours || [[pri|terre]]-[[livañ|peint]] | ||| fours || [[pri|terre]]-[[livañ|peint]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'fours de faïencerie(s)' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:13) | ||
|} | |} | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[E|est]].[[ket|pas]] || [[mui|plus]] || [[pikol|beaucoup]] || fours || ([[C.ha(g)|que]])|| [[R]] [[labourat|travaille]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>.[[E|est]].[[ket|pas]] || [[mui|plus]] || [[pikol|beaucoup]] || fours || ([[C.ha(g)|que]])|| [[R]] [[labourat|travaille]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il n'y a plus beaucoup de fours en activité.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:102) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 14:52
Le nom forn, fourn dénote un 'four'.
(1) | ma | viche | bet | tamm | lann, | viche | ket | bet | gellet | tomma | ar forn | ||||||||
si4 | serait | été | morceau | ajonc | serait | pas | été | pu | chauff.er | le four | |||||||||
'S'il n'y avait pas eu d'ajonc, le four n'aurait pas pu être chauffé.' | |||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | O ! | Hir | a-walc'h | oant | ar fournioù. | ||||||||||||
Oh | long | assez | étaient | le four.s | |||||||||||||
'Oh ! Les fours étaient assez longs.' | |||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |
(3) | fornioù | pri-livet | |||||||||||||||
fours | terre-peint | ||||||||||||||||
'fours de faïencerie(s)' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:13) |
pluriel
Le pluriel de forn est -ioù, avec fornioù.
(4) | Neuche | mi | pikol | forniou | a labour. | |||||||||||||
N'eus ket | mui | pikol | forniou | hag | a labour. | Équivalent standardisé | ||||||||||||
ne1.est.pas | plus | beaucoup | fours | (que) | R travaille | |||||||||||||
'Il n'y a plus beaucoup de fours en activité.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:102) |
dérivation
La finale complexe -igell, composée du suffixe -ig et du suffixe de nom d'outil -ell obtient fornigell. Le Bayon (1878:14) donne fournigel 'creuset'. Trépos (1968:§129) donne fornigell 'trou de l'âtre, fourneau'.