Différences entre les versions de « Foetañ »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' »)
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par «  [[kaout| »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 10 : Ligne 10 :
|(1)|| Daoust || pegement || e-neus || '''fouetet'''?
|(1)|| Daoust || pegement || e-neus || '''fouetet'''?
|-
|-
||| [[daoust|à.savoir]] || [[pegement|combien]] || R.3SG-[[kaout|a]] || dépensé
||| [[daoust|à.savoir]] || [[pegement|combien]] || R.3SG [[kaout|a]] || dépensé
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je me demande combien il a dépensé.'  
|||colspan="15" | 'Je me demande combien il a dépensé.'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]] fouetta || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[danvez|matière]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[ren|mener]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buhez|vie]] || [[diroll|dissolu]]  
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]] fouetta || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[danvez|matière]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[ren|mener]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[buhez|vie]] || [[diroll|dissolu]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.'
|||colspan="15" | 'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:81)
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:81)
|}
|}


Ligne 35 : Ligne 35 :
|(3)|| Ret || e oa || dezhi || '''foetañ''' || '''hent''' || evit || he || fañsion.
|(3)|| Ret || e oa || dezhi || '''foetañ''' || '''hent''' || evit || he || fañsion.
|-
|-
||| [[ret|obligé]] || [[R]] [[COP|était]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || fouetter || [[hent|chemin]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || pension
||| [[ret|obligé]] || [[R]] [[COP|était]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || fouetter || [[hent|chemin]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[pañsion|pension]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Elle devait courir les routes pour sa pension.'
|||colspan="15" | 'Elle devait courir les routes pour sa pension.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''[[Standard]]'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29)
|||||||colspan="15" | ''[[Standard]]'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29)
|}
|}



Version actuelle datée du 18 juillet 2022 à 22:29

Le verbe foetañ signifie 'fouetter' et rentre dans plusieurs expressions figées.


Expressions

foetañ e zanvez, 'dilapider'

(1) Daoust pegement e-neus fouetet?
à.savoir combien R.3SG a dépensé
'Je me demande combien il a dépensé.'
Trégorrois, Gros (1989:164)


(2) Heñv a foetas e zanvez o ren ur vuhez diroll.
celui.ci R fouetta son1 matière à4 mener un 1vie dissolu
'Il mangea tout son bien en menant une vie dissolue.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81)


foetañ hent, foetañ bro

(3) Ret e oa dezhi foetañ hent evit he fañsion.
obligé R était à.elle fouetter chemin pour son2 pension
'Elle devait courir les routes pour sa pension.'
Standard, Ar Barzhig (1976:29)