Différences entre les versions de « Foenn »
De Arbres
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== nombre === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Ar '''fouenneier'''|| a zo ||golo a zour. ||||''Ouessant'', [[Malgorn (1909)]] | |||
|- | |||
| ||[[art|le]] foin.[[-eier|s]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]]|| [[golo|couvert]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dour|eau]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Les foins sont trempés.' | |||
|} | |||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Ligne 27 : | Ligne 39 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'. | ||
== Expression == | == Expression == | ||
Ligne 33 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||Ar re-se || oa tout || o taol '''foenn'''.||||| ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[COP|était]] [[tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[taoler|jeter]] foin | | || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[COP|était]] [[tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[taoler|jeter]] foin |
Version du 14 juillet 2020 à 22:29
Le nom foenn dénote le 'foin'.
(1) | Ar foenn-ze | a veze | gellet troha | gant ar falherez. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:12) | |
le foin-là | R1 était | pouvoir trancher | avec le faux.ée | |||
'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.' |
(2) | Daw | vo | rei foenn | da zaout... | Cornouaillais de l'est maritime | |||
obligé | R sera | donner foin | à1'(le) vaches | |||||
'Il faut donner du foin aux vaches...' | Bouzec & al. (2017:310) |
Morphologie
nombre
(3) | Ar fouenneier | a zo | golo a zour. | Ouessant, Malgorn (1909) | |
le foin.s | R1 est | couvert de1 eau | |||
'Les foins sont trempés.' |
dérivation
Le préfixe ad- obtient 'la seconde coupe de foin', 'le regain'.
Trépos (2001:76) donne, avec le suffixe -eg, foenneg 'lieu où on trouve du foin'.
Expression
'être en foin'
(4) | Ar re-se | oa tout | o taol foenn. | Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22) | |
le ceux-là | était tout | à4 jeter foin | |||
'Tous ceux-là [ces champs] étaient en foin.' |
Références
- Kergoat, L. 1976. Labour ar foenn e Plogonnec, mémoire de maitrise, Hor Yezh 106-107.