Différences entre les versions de « Foenn »

De Arbres
Ligne 21 : Ligne 21 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== nombre ===
{| class="prettytable"
| (3) || Ar '''fouenneier'''|| a zo ||golo a zour. ||||''Ouessant'', [[Malgorn (1909)]]
|-
| ||[[art|le]] foin.[[-eier|s]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]]|| [[golo|couvert]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dour|eau]]
|-
| ||colspan="4" |'Les foins sont trempés.'
|}


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 27 : Ligne 39 :


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'.


== Expression ==
== Expression ==
Ligne 33 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Ar re-se || oa tout || o taol '''foenn'''.||||| ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22)
| (4) ||Ar re-se || oa tout || o taol '''foenn'''.||||| ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22)
|-  
|-  
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[COP|était]] [[tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[taoler|jeter]] foin
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[COP|était]] [[tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[taoler|jeter]] foin

Version du 14 juillet 2020 à 22:29

Le nom foenn dénote le 'foin'.


(1) Ar foenn-ze a veze gellet troha gant ar falherez. Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:12)
le foin- R1 était pouvoir trancher avec le faux.ée
'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'


(2) Daw vo rei foenn da zaout... Cornouaillais de l'est maritime
obligé R sera donner foin à1'(le) vaches
'Il faut donner du foin aux vaches...' Bouzec & al. (2017:310)


Morphologie

nombre

(3) Ar fouenneier a zo golo a zour. Ouessant, Malgorn (1909)
le foin.s R1 est couvert de1 eau
'Les foins sont trempés.'


dérivation

Le préfixe ad- obtient 'la seconde coupe de foin', 'le regain'.

Trépos (2001:76) donne, avec le suffixe -eg, foenneg 'lieu où on trouve du foin'.


Expression

'être en foin'

(4) Ar re-se oa tout o taol foenn. Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22)
le ceux- était tout à4 jeter foin
'Tous ceux-là [ces champs] étaient en foin.'


Références