Différences entre les versions de « Foenn »
De Arbres
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'. | ||
Le [[nom]] ''foenn'' apparaît aussi dans l'[[interjection]] ''[[Plouz ! Foenn !]]'' 'Gauche ! Droite !'. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 9 janvier 2022 à 12:33
Le nom foenn dénote du 'foin'.
(1) | Daw | vo | rei foenn | da zaout... | |||||||||
obligé | R sera | donner foin | à1'(le) vaches | ||||||||||
'Il faut donner du foin aux vaches...' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime, | Bouzec & al. (2017:310) |
Morphologie
nombre
C'est un nom massique. La forme foenn est le singulier. Elle prend un pluriel suffixal.
Ouessant, Malgorn (1909) | ||||||||||||
(2) | Ar fouenneier | a zo | golo | a zour. | ||||||||
le foin.s | R1 est | couvert | de1 eau | |||||||||
'Les foins sont trempés.' |
dérivation
Le préfixe ad- obtient adfoenn 'la seconde coupe de foin, le regain'.
Trépos (2001:76) donne, avec le suffixe -eg, foenneg 'lieu où on trouve du foin'.
Le nom foenn apparaît aussi dans l'interjection Plouz ! Foenn ! 'Gauche ! Droite !'.
Sémantique
lecture d'espèce
Signature des massiques, l'article défini obtient une lecture d'espèce.
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:12) | ||||||||||||
(3) | Ar foenn-ze | a veze | gellet troha | gant ar falherez. | ||||||||
le foin-là | R1 était | pouvoir trancher | avec le faux.ée | |||||||||
'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.' |
Expression
'être en foin'
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22) | ||||||||||||
(4) | Ar re-se | oa tout | o taol | foenn. | ||||||||
le ceux-là | était tout | à4 jeter | foin | |||||||||
'Tous ceux-là [ces champs] étaient en foin.' |
Références
- Kergoat, L. 1976. Labour ar foenn e Plogonnec, mémoire de maitrise, Hor Yezh 106-107.