Différences entre les versions de « Foenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Cornouaille » par « ''Cornouaillais »)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Daw || || vo || rei || '''foenn''' || da || || zaout...
|(1)|| Daw || || vo || rei || '''foenn''' || da || || zaout...
|-
|-
||| [[dav|obligé]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[reiñ|donner]] || foin || [[da|à]] || [[art|le]] || [[saout|vaches]]
||| [[dav|obligé]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[reiñ|donner]] || foin || [[da|à]] || [[an, al, ar|le]] || [[saout|vaches]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il faut donner du foin aux vaches... '  
||| colspan="15" | 'Il faut donner du foin aux vaches… '  
|-
|-
|||||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Ar '''fouenneier''' || a || zo || golo || a || zour.  
|(2)|| Ar '''fouenneier''' || a || zo || golo || a || zour.  
|-
|-
||| [[art|le]] foin.[[-eier|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[golo|couvert]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]
||| [[an, al, ar|le]] foin.[[-eier|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[golo|couvert]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Les foins sont trempés.'
||| colspan="15" | 'Les foins sont trempés.'
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Malgorn (1909)]]
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Malgorn (1909)]]
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 38 :


Le [[nom]] ''foenn'' apparaît aussi dans l'[[interjection]] ''[[Plouz ! Foenn !]]'' 'Gauche ! Droite !'.
Le [[nom]] ''foenn'' apparaît aussi dans l'[[interjection]] ''[[Plouz ! Foenn !]]'' 'Gauche ! Droite !'.


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 50 : Ligne 49 :
|(3)|| Ar '''foenn'''-ze || a || veze || gellet || troha || gant || ar falherez.  
|(3)|| Ar '''foenn'''-ze || a || veze || gellet || troha || gant || ar falherez.  
|-
|-
||| [[art|le]] foin-[[DEM|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[gallout|p]].[[-et (Adj.)|u]] || [[troc'hañ|trancher]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[falc'h|fauch]].[[-erez|euse]]
||| [[an, al, ar|le]] foin.[[-se|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[gallout|p]].[[-et (Adj.)|u]] || [[troc'hañ|trancher]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[falc'h|fauch]].[[-erez|euse]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'
||| colspan="15" | 'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'
Ligne 65 : Ligne 64 :
|(4)|| Ar re-se || oa || tout || o || taol || '''foenn'''.
|(4)|| Ar re-se || oa || tout || o || taol || '''foenn'''.
|-  
|-  
||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[COP|était]] || [[tout|tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[taoler|jeter]] || foin
||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]].[[-se|là]] || [[eo|était]] || [[tout|tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[taoler|jeter]] || foin
|-
|-
||| colspan="15" | 'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)
||| colspan="15" | 'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)

Version actuelle datée du 28 octobre 2023 à 11:05

Le nom foenn dénote du 'foin'.


(1) Daw vo rei foenn da zaout...
obligé R sera donner foin à le vaches
'Il faut donner du foin aux vaches… '
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:310)


Morphologie

nombre

C'est un nom massique. La forme foenn est le singulier. Elle prend un pluriel suffixal.


(2) Ar fouenneier a zo golo a zour.
le foin.s R1 est couvert de1 eau
'Les foins sont trempés.'
Léonard (Ouessant), Malgorn (1909)


dérivation

Le préfixe ad- obtient adfoenn 'la seconde coupe de foin, le regain'.

Trépos (2001:76) donne, avec le suffixe -eg, foenneg 'lieu où on trouve du foin'.

Le nom foenn apparaît aussi dans l'interjection Plouz ! Foenn ! 'Gauche ! Droite !'.

Sémantique

lecture d'espèce

Signature des massiques, l'article défini obtient une lecture d'espèce.


(3) Ar foenn-ze a veze gellet troha gant ar falherez.
le foin. R1 était p.u trancher avec le fauch.euse
'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:12)


Expression

'être en foin'

(4) Ar re-se oa tout o taol foenn.
le ceux. était tout à4 jeter foin
'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:22)

Références