Différences entre les versions de « Foenn »

De Arbres
 
(38 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||Daw || vo ||rei '''foenn''' ||da zaout...
|(1)|| Daw || || vo || rei || '''foenn''' || da || || zaout...
|-
|-
||| [[dav|obligé]] || [[R]] [[COP|sera]] || [[reiñ|donner]] foin || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'(le) [[saout|vaches]]
||| [[dav|obligé]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[reiñ|donner]] || foin || [[da|à]] || [[an, al, ar|le]] || [[saout|vaches]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il faut donner du foin aux vaches...'  
||| colspan="15" | 'Il faut donner du foin aux vaches… '  
|-
|-
|||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'est maritime'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:310)
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
||||||| colspan="10" |''Ouessant'', [[Malgorn (1909)]]
|(2)|| Ar '''fouenneier''' || a || zo || golo || a || zour.
|-
|-
|(2)|| Ar '''fouenneier'''|| a zo || golo || a zour.  
||| [[an, al, ar|le]] foin.[[-eier|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[golo|couvert]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]
|-
||| colspan="15" | 'Les foins sont trempés.'
|-
|-
|||[[art|le]] foin.[[-eier|s]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]]|| [[golo|couvert]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[dour|eau]]
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Malgorn (1909)]]
|-
|||colspan="10" |'Les foins sont trempés.'
|}
|}


Ligne 37 : Ligne 37 :
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne, avec le [[suffixe]] ''[[-eg, -og (N.)|-eg]]'', ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin'.


Le [[nom]] ''foenn'' apparaît aussi dans l'[[interjection]] ''[[Plouz ! Foenn !]]'' 'Gauche ! Droite !'.


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 46 : Ligne 47 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
||||||| colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:12)
|(3)|| Ar '''foenn'''-ze || a || veze || gellet || troha || gant || ar falherez.
|-
|-
|(3)|| Ar '''foenn'''-ze ||a veze ||gellet troha|| gant ar falherez.  
||| [[an, al, ar|le]] foin.[[-se|là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[gallout|p]].[[-et (Adj.)|u]] || [[troc'hañ|trancher]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[falc'h|fauch]].[[-erez|euse]]
|-
|-
||| [[art|le]] foin-[[DEM|]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]]|| [[gallout|pouvoir]] [[troc'hañ|trancher]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[falz|faux]].[[-erez|ée]]
||| colspan="15" | 'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'
|-
|-
||| colspan="10" | 'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'   
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:12)    
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 62 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
||||||| colspan="10" | ''Cornouaille (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22)
|(4)|| Ar re-se || oa || tout || o || taol || '''foenn'''.
|-
||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]].[[-se|là]] || [[eo|était]] || [[tout|tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[taoler|jeter]] || foin
|-
|-
|(4)||Ar re-se || oa tout || o taol || '''foenn'''.
||| colspan="15" | 'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)
|-
||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|]] ||[[COP|était]] [[tout]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[taoler|jeter]] || foin
|-
|-
||| colspan="10" | 'Tous ceux-là [ces champs] étaient en foin.'
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plogonnec)'', [[Kergoat (1976)|Kergoat (1976]]:22)
|}
|}


== Références ==
== Références ==


* [[Kergoat (1976)|Kergoat, L. 1976]]. ''Labour ar foenn e Plogonnec'', mémoire de maitrise, ''[[Hor Yezh]]'' 106-107.
* [[Kergoat (1976)|Kergoat, Lukian. 1976]]. ''Labour ar foenn e Plogonnec'', mémoire de maitrise, ''[[Hor Yezh]]'' 106-107.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 28 octobre 2023 à 10:05

Le nom foenn dénote du 'foin'.


(1) Daw vo rei foenn da zaout...
obligé R sera donner foin à le vaches
'Il faut donner du foin aux vaches… '
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:310)


Morphologie

nombre

C'est un nom massique. La forme foenn est le singulier. Elle prend un pluriel suffixal.


(2) Ar fouenneier a zo golo a zour.
le foin.s R1 est couvert de1 eau
'Les foins sont trempés.'
Léonard (Ouessant), Malgorn (1909)


dérivation

Le préfixe ad- obtient adfoenn 'la seconde coupe de foin, le regain'.

Trépos (2001:76) donne, avec le suffixe -eg, foenneg 'lieu où on trouve du foin'.

Le nom foenn apparaît aussi dans l'interjection Plouz ! Foenn ! 'Gauche ! Droite !'.

Sémantique

lecture d'espèce

Signature des massiques, l'article défini obtient une lecture d'espèce.


(3) Ar foenn-ze a veze gellet troha gant ar falherez.
le foin. R1 était p.u trancher avec le fauch.euse
'Ce foin là on pouvait le couper à la faux.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:12)


Expression

'être en foin'

(4) Ar re-se oa tout o taol foenn.
le ceux. était tout à4 jeter foin
'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:22)

Références