Foeltr, tanfoeltr

De Arbres
Révision datée du 24 décembre 2016 à 11:53 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « ''Foeltr'', ''ar foeltr'', ''tanfoeltr'' apparaît dans des tournures de focalisation de noms nus comme en (1) ou d'interrogatifs. {| class="prettytable" |(1)|| ... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Foeltr, ar foeltr, tanfoeltr apparaît dans des tournures de focalisation de noms nus comme en (1) ou d'interrogatifs.


(1) Tanfoeltr glesker em buhez n'am boa tanvaet evel just!
feu.foudre grenouille dans.ma vie ne1'R.1SG avait goûté comme juste
'Je n'avais bien sur jamais mangé la moindre grenouille!' Trégorrois, Priel (1959)


Syntaxe

après un interrogatif

Après un interrogatif, on peut trouver (ar) foeltr, comme on trouve ailleurs an diaoul littéralement 'le diable', qui correspond aussi au français 'diable' dans qui diable?


(2) Daoust piv foeltr eo honnezh?
à.savoir qui foudre est celle.ci
'Qui-donc est-elle?' titre d'histoire, Laudren 1991


(3) N'ouzon ket da beleh ar foeltr ez eo bet eet.
ne sais pas à1 le foudre R est été allé
'Je ne sais où diable il est allé.' Trégorrois, Gros (1984:319)