Focus
Le focus, ou le rhème, est l'élément de la structure informationnelle de la phrase qui porte l'information nouvelle (prototypiquement, la réponse à une question). La lecture induite est une lecture focale. Sa place canonique en breton est la périphérie gauche da la phrase.
(1) | Ur c’holc’hed | veze ivez | c’hoazh. | ||||
un couette (R1) | était aussi | encore | |||||
'Il y avait aussi une couette.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:9) |
Les éléments qui peuvent porter un focus sont, en breton:
- certains syntagmes nominaux focalisés par mouvement.
- les syntagmes verbaux infinitifs focalisés par mouvement.
- les syntagmes qui apparaissent dans les structures clivées
- les pronoms écho
- les éléments qui suivent les focalisateurs: nemet, 'seulement', 'sauf' et ken,'seulement'; ivez, 'aussi' et le présentatif setu, 'voici', 'voila', ou qui précèdent hepken
Sémantique
Il existe plusieurs types différents de focus, mais ils ont tous en commun de porter l'information nouvelle de la phrase.
Schapansky (1996:100) distingue:
- le focus interrogatif (exprimé par un constituant interrogatif)
- le focus informatif (un constituant en réponse à une question)
- le focus contrastif (qui exclut des alternatives)
- le focus présentationnel (qui présente comme important un référent du discours jusqu’alors inactivé)
- le focus emphatique (qui présente une information comme surprenante ou intéressante)
- 'all-comment' (structure où toute l'information est nouvelle, en réponse type à une question de type 'qu'est-ce qui s'est passé?'). Ces structures sont aussi appelées structures informationnelles plates, car aucun élément n'y est plus saillant qu'un autre en terme de structure informationnelle.
Syntaxe
On distingue trois stratégies permettant la focalisation:
- -la focalisation par mouvement
- -la focalisaton par doublage (pronom écho)
- - la focalisation par tête dédiée (les focalisateurs)
focalisation par mouvement
L'élément focalisé est prononcé à gauche de l'élément tensé, dans la périphérie gauche de la phrase. Il peut être le seul qui précède l'élément tensé dans un ordre à verbe second.
En (1), la locutrice vient de dire qu'elle ne se souvient pas elle-même d'un évènement parce qu'elle était trop jeune. Elle applique un focus contrastif sur le groupe verbal à l'initiale.
(1) | Klev anezhi o lar | m'eus | graet vat, | o ya. | ||
entendre P.elle à dire | 1SG'a | fait cependant | oh oui | |||
'Mais je l'ai entendue raconter, ça oui.' | Le Juch, Hor Yezh (1983:13) |
site de focalisation en périphérie gauche
Le site de focalisation de loin le plus utilisé est en initiale de phrase devant le verbe fléchi, en périphérie gauche de la phrase.
Jouitteau (2005/2010:chap 2) propose une structure de la périphérie gauche de la phrase bretonne comme suit:
(1) | [ForceP | Force° | [TopP | [FocP | [ModeP | NEG | [FinP | |||||
topique suspendu, adjoints scéniques | topique | focus | sujet/explétif | rannig-V | ||||||||
structure CP de la périphérie gauche, Jouitteau (2005/2010:126) |
Les constituants focalisés, groupes nominaux sujet et objet, adverbes, propositions circonstancielles, groupes verbaux infinitifs… sont hébergés dans le spécifieur de la projection de focus FocP (Jouitteau 2005:178).
autres sites de focalisation
Il existe aussi manifestement d'autres zones de focalisation dans le champ du milieu, comme en (2).
(2) | Disadorn, | 'vat, am-bo | foueta arhant | d'ober | _ . | |||
samedi | mais R.1SG-aura | dépenser argent | à'faire | <dépenser argent> | ||||
'Mais samedi je devrai dépenser de l'argent.' | Trégorrois, Gros (1989:164) |
La phrase en (3) doit être comparée avec Petra 'zo o c'hoari gant houmañ?, 'Qu'est-ce qui se passe avec elle?'.
(3) | Petra zo | gad houmañ | e ober | _ , | ne ya na ne deu. | |||
quoi y.a | avec celle-ci | à faire | <avec celle-ci> | ne va ni ne vient | ||||
'Qu'est-ce qu'elle est en train de faire, celle-ci, elle ne pousse pas.' | Sein, Fagon & Riou (2015:22) |
Terminologie
Le focus est appelé en breton: lavarenn greizennus (ang. focus in linguistics)
Bibliographie
breton
- Jouitteau, M. 2005/2010. La syntaxe comparée du Breton, éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-1-52800-2. manuscrit en pdf ici ou sur Language Description Heritage.
ouvrages théoriques
- Erteschik-Shir, Nomi, 1997. The Dynamics of Focus Structure, Cambridge University Press, Cambridge.
- E´ Kiss, Katalin, 1998. 'Identification focus and information focus', Language 74, 245–273.
- Lambrecht, Knud, 1994. Information Structure and Sentence Form, Cambridge Univesity Press, Cambridge.
- Prince, Ellen F., 1979. 'On the given/new distinction', Clyne, P., Hanks, W., Hofbauer, C (éds.), Papers from the Fifteenth Regional Meeting III. Chicago Linguistic Society, Chicago, 267–278 .
- Rooth, Mats. 1992, 'A Theory of Focus Interpretation', Natural Language Semantics 1, 75–116.
- Steedman, Mark, 2000. 'Information structure and the syntax–phonology interface', Linguistic Inquiry 31 (4), 649–689.
- Szabolcsi, Anna, 1981. 'The semantics of topic–focus articulation', Groenendijk, Jan, Janssen, Theo, Stokhof, Martin (éds.), Formal Methods in the Study of Language. Matematisch Centrum, Amsterdam, 513–541.
- Szendroi, Kriszta. 2005. 'Focus Movement (with Special Reference to Hungarian)', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell Companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol II, chap.26.
- Szendroi, Kriszta. 2004. 'Focus and the interaction between syntax and pragmatics', Lingua 114, 229-254.
- Vallduvı´, Enric, Engdahl, Elisabet, 1996. 'The linguistic realisation of information packaging', Linguistics 34, 459–519.
- Vallduvı´, Enric, Vilkuna, Maria, 1998. 'On Rheme and Kontrast', Culicover, Peter, McNally, Louise (éds.), Limits of Syntax. Academic Press, San Diego, pp. 79–108.
horizons comparatifs
- Guillemin, Maxime. 2015. 'La focalisation en irlandais', Denis Costaouec & Tanguy Solliec (éds.), Actualité de la recherche sur le breton et les langues celtiques, jeunes chercheurs, Emgleo Breiz, 12-19.