Différences entre les versions de « Fleuriot (1964a) »

De Arbres
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :




Les acronymes sont GRVB., GVB.
: Les acronymes sont GRVB., GVB, VB.
: L'acronyme GRVB. est utilisé dans [[Hemon (2000)]].
: L'acronyme GVB. est utilisé dans [[Fleuriot (1997)]].
: L'acronyme VB. est utilisé dans [[Delanoy (2010)]], mais cette abréviation est ambigüe avec le dictionnaire du vieux breton, du même auteur et paru à la même date ([[Fleuriot (1964b)|Fleuriot 1964b]]).


L'acronyme GRVB. est utilisé dans [[Hemon (2000)]].


=== à propos ===


: compte rendu par Hemon, Roparz 1966. ''[[Celtica]]'' 7:248-56.




  [[Fleuriot & Fleuriot (1977)|Fleuriot & Fleuriot (1977]]:17):
  "The first part of the latter volume requires improvements after the publication of [[Jackson (1967)|Jackson's book]]. Since these books were printed, [Léon Fleuriot] has had little time to pursue this research further. However, in 1966 another important source of [[Old Breton]] glosses was discovered in a manuscript of Amalarius ([[Fleuriot (1966-67)|Fleuriot 1966-67]]). In fact, attention had been called to the manuscript by Father Hanssens in 1926, but the senior author had failed to notice it.
  Since 1965, several studies on Old Breton have been published by Dressler, Bachellery, and Pennaod [...]"


:::::::::: voir la [[Abréviations,_symboles#Liste_des_abr.C3.A9viations_de_corpus_anciens_et_gloses|liste complète des corpus anciens et gloses]]
 
 
 
 
::::::::::::::: voir la [[Abréviations,_symboles#Liste_des_abr.C3.A9viations_de_corpus_anciens_et_gloses|liste complète des corpus anciens et gloses]]




[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:vieux breton|Categories]]

Version du 25 avril 2021 à 10:30

  • Fleuriot, L. 1964. Le vieux breton. Éléments d'une grammaire. Paris: Klincksieck.


Les acronymes sont GRVB., GVB, VB.
L'acronyme GRVB. est utilisé dans Hemon (2000).
L'acronyme GVB. est utilisé dans Fleuriot (1997).
L'acronyme VB. est utilisé dans Delanoy (2010), mais cette abréviation est ambigüe avec le dictionnaire du vieux breton, du même auteur et paru à la même date (Fleuriot 1964b).


à propos

compte rendu par Hemon, Roparz 1966. Celtica 7:248-56.


 Fleuriot & Fleuriot (1977:17):
 "The first part of the latter volume requires improvements after the publication of Jackson's book. Since these books were printed, [Léon Fleuriot] has had little time to pursue this research further. However, in 1966 another important source of Old Breton glosses was discovered in a manuscript of Amalarius (Fleuriot 1966-67). In fact, attention had been called to the manuscript by Father Hanssens in 1926, but the senior author had failed to notice it. 
 Since 1965, several studies on Old Breton have been published by Dressler, Bachellery, and Pennaod [...]"



voir la liste complète des corpus anciens et gloses