Flastrañ

De Arbres

Le verbe flastrañ signifie 'écraser, broyer'.


(1) Ar re-he n'int ket fall evit deo bezañ flastret un tammig.
le ceux. ne1 sont pas mauvais pour de.eux être écras.é un morceau.DIM
'Ceux-ci ne sont pas mauvais bien qu'un peu écrasés.'
Bas-cornouaillais (Saint-Coulitz), Kedez (2015b:10)


Morphologie

variation dialectale

(2) / məmbes-a flaštet /
moi.ai-le/la/les écras.é
'Je les ai écrasés.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:304)


(3) ˈflastəʁt nøs tut ɐ buˈkeːdu, ne᷉ ɔ!]
Ha flastret e neus toud ar boukedoù, anezhañ !
et écras.é R a tout le fleur.s P.lui
'Et il a écrasé toutes les fleurs !'
Cornouaillais, (Briec), Noyer (2019:242)


(4) Ur yoc'h toulloù a zo bet flastret get hon tennoù.
un tas trou.s R est été détru.it avec notre tir.s
'Nos tirs ont détruit beaucoup de trous.' (tranchées)
Vannetais, Herrieu (1994:140)


(5) Al lestr flastret, bruzunet, ar mor hen dalc'he gantan, evitan e-unan.
le navire broy.é émiett.é le mer le gardait avec.lui pour.lui son1-un
'Le bateau broyé, émietté, la mer le retenait jalouse.'
Standard, Riou (1923:7)


répartition dialectale

Certains dialectes ou locuteurs individuels peuvent favoriser d'autres verbes sémantiquement proche.


(6) Mat, Per, n' o doa ket frigaset un unan zoken.
bien Per ne1 3PL avait pas écras.é un un même
'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre.' (pas même une motte)
Léonard, Abeozen (1986:59)