Différences entre les versions de « Flastrañ »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Ar re-he ||n'int || ket fall ||evit deo || bezañ || '''flastret''' ||un tammig. | |(1)|| Ar re-he ||n'int || ket fall ||evit deo || bezañ || '''flastret''' ||un tammig. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]]|| [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] [[fall|mauvais]] || pour [[da|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bezan|être]]|| écrasé || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[-ig|DIM]] | | || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]]|| [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] [[fall|mauvais]] || [[evit|pour]] [[da|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[bezan|être]]|| écrasé || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[-ig|DIM]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Ceux-ci ne sont pas mauvais bien qu'un peu écrasés.' ||||||''Bas-cornouaillais (Saint-Coulitz)'', [[Kedez (2015b)|Kedez (2015b]]:10) | ||| colspan="10" | 'Ceux-ci ne sont pas mauvais bien qu'un peu écrasés.' ||||||''Bas-cornouaillais (Saint-Coulitz)'', [[Kedez (2015b)|Kedez (2015b]]:10) |
Version du 10 février 2021 à 18:25
Le verbe flastrañ signifie 'écraser'.
(1) | Ar re-he | n'int | ket fall | evit deo | bezañ | flastret | un tammig. | ||||||
le ceux-ci | ne sont | pas mauvais | pour de.eux | être | écrasé | un morceau.DIM | |||||||
'Ceux-ci ne sont pas mauvais bien qu'un peu écrasés.' | Bas-cornouaillais (Saint-Coulitz), Kedez (2015b:10) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | /məmbes-a | flaštet / | ||||
moi.ai-le/la/les | écrasé | |||||
'Je les ai écrasés. | Groix, Ternes (1970:304) |
(3) | [ɐ | ˈflastəʁt | nøs | tut | ɐ buˈkeːdu, | ne᷉ ɔ!] | ||||
Ha | flastret | (e) neus | toud | ar boukedoù, | anezhañ ! | |||||
et | écrasé | (R) a | tout | le fleur.s | P.lui | |||||
'Et il a écrasé toutes les fleurs!' | Cornouaille, (Briec), Noyer (2019:242) |
répartition dialectale
Les dialectes ou les individus peuvent favoriser d'autres verbes sémantiquement proche.
(4) | Mat, Per, | n'o doa | ket frigaset | un unan | zoken. | |||||
bien Per | ne'3PL avait | pas écrasé | un un | même | ||||||
'Bien, Per, ils n'en avaient pas écrasé la moindre (pas même une motte). ' | Léon, Abeozen (1986:59) |