Différences entre les versions de « Feskenn »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « .|| » par « . || ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'aussi rouge que les fesses d'un petit enfant qui a la rougeole' | |||colspan="10" | 'aussi rouge que les fesses d'un petit enfant qui a la rougeole' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:101) | |||||||||||colspan="10" | ''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:101) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 avril 2022 à 19:17
Le nom feskenn dénote une 'fesse'.
(1) | ken | ruz | ha | feskennoù | ur c'houadur | bihan | tapet | gantañ | ar ruzell. | |||||
tant | rouge | que | fesse.s | un 5enfant | petit | attrapé | avec.lui | le rouge.ole | ||||||
'aussi rouge que les fesses d'un petit enfant qui a la rougeole' | ||||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:101) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | 'pè | dour | 'resk | hou | fouessenno. | ||||||||
Ho poa | dour | a-res | ho | feskennoù. | Équivalent standardisé | ||||||||
2PL avait | eau | à-ras | votre3 | fesse.s | |||||||||
'On avait de l'eau jusqu'aux fesses.' | |||||||||||||
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:357) |