Différences entre les versions de « Feiz d'am Doue ! »

De Arbres
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[interjection]] ''Feiz d'am Doue !'' a une [[dimension taboue]] qui motive différents maquillages morphologiques comme ''Fidamdoustik !'', ''Fidamdoull !'', etc.
L'[[interjection]] ''Feiz d'am Doue !'' signifie littéralement 'Foi en mon Dieu !'. Il n'est pas toujours traduit.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Fidamdiee !''' || Dek || munutenn || dale || ganin, || ha || n'eus || ket || tu || da || gavet || un taksi !
|(1)|| Fe || d'am || Doue ! || Ya ! || a || reas || ar || c'here || Moanig.
|-
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D... !]] || [[cardinaux|dix]] || [[munutenn|minute]] || [[dale|retard]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[&|et]] || [[ne]] [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[tu|moyen]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[art|un]] [[taksi|taxi]]
||| [[feiz|foi]] || [[da|à]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[Doue|Dieu]] || [[Ya|oui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fit]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kere|cordonnier]]  || [[Nom propre|Moanig]]
|-
||| colspan="15" | 'Oui, fit le cordonnier Moanig.'
|-
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Urlo (1919)]]
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== maquillage morphologique ===
 
Cette interjection a une [[dimension taboue]] qui motive différents maquillages morphologiques comme ''Fidamdoustik !'', ''Fidamdoull !'', etc.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Fidamdiee !''' || Dek || munutenn || dale || ganin, || ha || n'eus || ket || tu || da || gavet || un taksi !
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[cardinaux|dix]] || [[munutenn|minute]] || [[dale|retard]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[&|et]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[tu|moyen]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[art|un]] [[taksi|taxi]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Nom de D... ! Dix minutes de retard et pas moyen de trouver un taxi !'  
||| colspan="15" | 'Nom de D… ! Dix minutes de retard et pas moyen de trouver un taxi !'  
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:36)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Monfort (2007)|Monfort (2007]]:36)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Fidamdoustik !''' || Dont || a reont || d'hon || heul || gant || o || c'harr !
|(3)|| '''Fidamdoustik !''' || Dont || a reont || d'hon || heul || gant || o || c'harr !
|-
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D... !]] || [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|font]] || [[da|à]] [[POP|nous]] || [[heuliañ|suivre]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]]
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[dont|venir]] || [[R]] [[ober|font]] || [[da|à]] [[POP|nous]] || [[heuliañ|suivre]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Nom de D... ! Ils nous suivent avec la voiture !'  
||| colspan="15" | 'Nom de D… ! Ils nous suivent avec la voiture !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:34)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:34)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''Fidamdoustik !''' || Pelec'h || an diaoul || eo || aet || da || guzh ?
|(4)|| '''Fidamdoustik !''' || Pelec'h || an diaoul || eo || aet || da || guzh ?
|-
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D... !]] || [[pelec'h|où]] || [[an diaoul|le diable]] || [[COP|est]] || [[mont|allé]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kuzhat|cacher]]  
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[pelec'h|où]] || [[an diaoul|le diable]] || [[COP|est]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kuzhat|cacher]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Bon sang de bon sang ! Où a-t-il bien pu se cacher ?'
||| colspan="15" | 'Bon sang de bon sang ! Où a-t-il bien pu se cacher ?'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:7)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Fidamdoustik !''' || Pegen || tomm !
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[pegen|combien]] || [[tomm|chaud]]
|-
||| colspan="15" | 'Sapristi ! Qu'il fait chaud !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:7)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:2)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Fidamdoull''' ! || Nag || un droiad || spontus !
|(6)|| '''Fidamdoull''' ! || Nag || un droiad || spontus !
|-
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D... !]] || [[na(g)|que]] || [[art|un]] <sup>[[2]]</sup>[[tro|tour]].[[-iad|ée]] || [[spontus|horrible]]
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[na(g)|que]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tro|tour]].[[-iad|ée]] || [[spontus|horrible]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Diantre ! Quelle terrible expédition !'  
||| colspan="15" | 'Diantre ! Quelle terrible expédition !'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:36)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:36)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Fidambie !''' || Ouzhin || emaint !
|(7)|| '''Fidambie !''' || Ouzhin || emaint !
|-
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D... !]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|moi]] || [[emañ|sont]]   
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|moi]] || [[emañ|sont]]   
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mais, ma parole ! C'est à moi qu'on en veut !'  
||| colspan="15" | 'Mais, ma parole ! C'est à moi qu'on en veut !'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:52)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:52)
|}
|}


* ''Hañ, '''fitamdaoula !''' Setu tapet Fulup avat !''
: 'Einh, Nom.de.D... ! Voilà Philippe bien attrapé !'
::: ''Cornouaillais (Kerien)'', [[Boutier (1986)]]


{| class="prettytable"
|(8)|| Hañ, || '''fitamdaoula !''' || Setu || tapet || Fulup || avat !
|-
||| [[hañ !|einh !]] || [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[setu|voici]] || [[tapout|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[nom propre|Philippe]] || [[avat|donc !]]
|-
||| colspan="15" | ' 'Einh, Nom.de.D… ! Voilà Philippe bien attrapé !'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Kerien)'', [[Boutier (1986)]]
|}
{| class="prettytable"
|(9)|| '''Fidamdoue !''' || Tad || Laly || n'eo || ket || bet, || da || di || ar || rusianed !
|-
||| [[nom tabou|Nom.de.D… !]] || [[tad|père]] || [[nom propre|Laly]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[ti|maison]] || [[art|le]] || [[russian|russe]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
||| colspan="15" | 'Oh ! Le père de Laly n'a pas été chez les russes !'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:59)
|}





Version du 24 mai 2023 à 08:44

L'interjection Feiz d'am Doue ! signifie littéralement 'Foi en mon Dieu !'. Il n'est pas toujours traduit.


(1) Fe d'am Doue ! Ya ! a reas ar c'here Moanig.
foi à mon2 Dieu oui R1 fit le 5cordonnier Moanig
'Oui, fit le cordonnier Moanig.'
Trégorrois, Urlo (1919)


Morphologie

maquillage morphologique

Cette interjection a une dimension taboue qui motive différents maquillages morphologiques comme Fidamdoustik !, Fidamdoull !, etc.


(2) Fidamdiee ! Dek munutenn dale ganin, ha n'eus ket tu da gavet un taksi !
Nom.de.D… ! dix minute retard avec.moi et ne1 est pas moyen de1 trouver un taxi
'Nom de D… ! Dix minutes de retard et pas moyen de trouver un taxi !'
Standard, Monfort (2007:36)


(3) Fidamdoustik ! Dont a reont d'hon heul gant o c'harr !
Nom.de.D… ! venir R font à nous suivre avec leur2 voiture
'Nom de D… ! Ils nous suivent avec la voiture !'
Standard, Moulleg (1978:34)


(4) Fidamdoustik ! Pelec'h an diaoul eo aet da guzh ?
Nom.de.D… ! le diable est all.é pour1 cacher
'Bon sang de bon sang ! Où a-t-il bien pu se cacher ?'
Standard, Biguet (2017:7)


(5) Fidamdoustik ! Pegen tomm !
Nom.de.D… ! combien chaud
'Sapristi ! Qu'il fait chaud !'
Standard, An Here (1993:2)


(6) Fidamdoull ! Nag un droiad spontus !
Nom.de.D… ! que un 1tour.ée horrible
'Diantre ! Quelle terrible expédition !'
Standard, Moulleg (1978:36)


(7) Fidambie ! Ouzhin emaint !
Nom.de.D… ! sur.moi sont
'Mais, ma parole ! C'est à moi qu'on en veut !'
Standard, Kervella (2002:52)


(8) Hañ, fitamdaoula ! Setu tapet Fulup avat !
einh ! Nom.de.D… ! voici attrap.é Philippe donc !
' 'Einh, Nom.de.D… ! Voilà Philippe bien attrapé !'
Cornouaillais (Kerien), Boutier (1986)


(9) Fidamdoue ! Tad Laly n'eo ket bet, da di ar rusianed !
Nom.de.D… ! père Laly ne1 est pas été à1 maison le russe.s
'Oh ! Le père de Laly n'a pas été chez les russes !'
Standard, Kerrain (2015b:59)