Feiz !
De Arbres
Révision datée du 9 janvier 2022 à 12:58 par Mjouitteau (discussion | contributions)
L'interjection Feiz ! signifie 'Ma foi !'. Gros traduit Feiz! par 'Ma foi !' ou ne le traduit pas du tout.
(1) | Feiz ! | Evit | ma | ra | glao, | ne | vo | ket | brao | dit | mont | nebleh | ebet. | |||||
foi | pour | si4 | fait | pluie | ne1 | sera | pas | beau | à.toi | aller | nulle.part | aucun | ||||||
'Ma foi ! S'il pleut, il ne te sera pas agréable d'aller où que ce soit.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:263) |
(2) | Feiz ! | C'hoarzin | digalon | a | ra | an den. | ||||||
foi ! | rire | sans-1.coeur | R1 | fait | on | |||||||
'On rit jaune.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kalon') |
A ne pas confondre
Henry (1900) donnait une version plus chargée négativement avec le nom masculin faé 'dédain' du moyen breton fae et foi, ou gallois ffei 'fi !', comme le français 'fi', etc. qui marque le mépris. Il le met en lien avec Fec'h !, onomatopée de l’action de cracher.