Différences entre les versions de « Feiz ! »

De Arbres
Ligne 16 : Ligne 16 :
|(2)||'''Feiz !''' ||C'hoarzin || digalon ||a || ra|| an den.
|(2)||'''Feiz !''' ||C'hoarzin || digalon ||a || ra|| an den.
|-
|-
||| foi ! || [[C'hoarzhin|rire]] || [[di-|sans-]]<sup>[[1]]</sup>.[[kalon|coeur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[IMP|on]]
||| foi ! || [[C'hoarzhin|rire]] || [[di-|sans]]<sup>[[1]]</sup>.[[kalon|coeur]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[IMP|on]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'On rit jaune.'
|||colspan="10" | 'On rit jaune.'
Ligne 43 : Ligne 43 :
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bzh5 (2007)|Bzh5 (2007]]:43).
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Bzh5 (2007)|Bzh5 (2007]]:43).
|}
{| class="prettytable"
|(5)|| '''Feiz !''' || Ruz || on || gant || ar sec'hed !
|-
||| [[interjection|Oh !]] || [[ruz|rouge]] || [[COP|suis]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[sec'hed|soif]]
|-
|||colspan="10" | 'Oh ! Je meurs de soif !'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:8)
|}
|}



Version du 19 janvier 2022 à 13:13

L'interjection Feiz ! signifie 'Ma foi !'. Gros traduit Feiz! par 'Ma foi !' ou ne le traduit pas du tout.


(1) Feiz ! Evit ma ra glao, ne vo ket brao dit mont nebleh ebet.
foi pour si4 fait pluie ne1 sera pas beau à.toi aller nulle.part aucun
'Ma foi ! S'il pleut, il ne te sera pas agréable d'aller où que ce soit.'
Trégorrois, Gros (1984:263)


(2) Feiz ! C'hoarzin digalon a ra an den.
foi ! rire sans1.coeur R1 fait on
'On rit jaune.'
Trégorrois, Gros (1989:'kalon')


(3) Emaint o tec'hout kuit ? Feiz, ne raint ket !
sont à4 enfuir parti Ma foi ! ne1 feront pas
'Ils s'enfuient ? Pas question !'
Standard, Bzh5 (2007:6).


(4) Feiz ! Aktourien vat oc'h !
Ma Foi ! acteur.s 1bon êtes
'Vous êtes de bons acteurs !'
Standard, Bzh5 (2007:43).


(5) Feiz ! Ruz on gant ar sec'hed !
Oh ! rouge suis avec le soif
'Oh ! Je meurs de soif !'
Standard, Biguet (2017:8)


Syntaxe

intensification

(5) Feiz, avat ! Tud a vez dedennet gant ar flaer-se war a hañval !
Ma Foi, donc ! gens R1 est attir.é avec le puanteur- sur R1 semble
'Et, ma parole ! Il y a des gens qui semblent attirés par cette puanteur !'
Standard, Kervella (2001:1)

A ne pas confondre

Le nom fae dénote le 'dédain' et l'interjection Fae ! 'Fi !' est très négative, comme Fec'h ! qui exprime le dégoût.