Différences entre les versions de « Fe-, he-, hi-, ho- »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§886) donne uniquement ''[[fenoz]]'' et ''[[feteiz]]''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§886) donne uniquement ''[[fenoz]]'' et ''[[feteiz]]''. | ||
[[Press (1986)|Press (1986]]:224) ajoute ''[[hiziv]]'', ''hirio'' | [[Press (1986)|Press (1986]]:224) ajoute ''[[hiziv]]'', ''hirio'' 'aujourd'hui' et ''henoz'', 'ce soir'. | ||
Le vannetais [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) donne ''hidiw'', ''hiziw'', ''hiniw'', ''hiriw'', ''hodie'' | Le vannetais [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:16) donne ''hidiw'', ''hiziw'', ''hiniw'', ''hiriw'', ''hodie'' 'ce jour, aujourd'hui' ainsi que ''hineah'', ''hinoah'' 'ce soir, cette nuit'. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) pointe la ressemblance de ce déictique avec le démonstratif latin latin ''hic'', ''haec'', ''hoc''. | [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) pointe la ressemblance de ce [[déictique]] avec le démonstratif latin latin ''hic'', ''haec'', ''hoc''. | ||
== A ne pas confondre == | |||
Il existe un préfixe ''[[he-]]'' qui dénote la facilité, la possibilité, l’aisance comme dans '''''he'''lavar'' 'éloquent'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 5 février 2019 à 14:37
Le préfixe déictique fe- n'est pas productif en breton moderne.
(1) fenoz, 'ce soir (à venir)' et feteiz, 'ce jour (aujourd'hui à venir)', Favereau (1993)
Kervella (1947:§886) donne uniquement fenoz et feteiz.
Press (1986:224) ajoute hiziv, hirio 'aujourd'hui' et henoz, 'ce soir'.
Le vannetais Le Bayon (1878:16) donne hidiw, hiziw, hiniw, hiriw, hodie 'ce jour, aujourd'hui' ainsi que hineah, hinoah 'ce soir, cette nuit'.
Diachronie
Le Bayon (1878:15) pointe la ressemblance de ce déictique avec le démonstratif latin latin hic, haec, hoc.
A ne pas confondre
Il existe un préfixe he- qui dénote la facilité, la possibilité, l’aisance comme dans helavar 'éloquent'.