Différences entre les versions de « Favereau (1997) »
De Arbres
(→errata) |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
== errata == | == errata == | ||
* Favereau (1997:§480) donne la référence Kervella (1995:§194) pour ''Kouezhet em eus en ur zont''. Cette phrase est en Kervella (1995:§213) | |||
* La référence PT dans l'ouvrage renvoie dans la liste des abréviations p.14 à un ouvrage de Pierre Trépos que Favereau (1997:14) dit avoir été publié en 1962 et 1994. Cet ouvrage n'existe à aucune de ces dates dans la bibliographie de la grammaire. Il n'est pas connu par ailleurs d'ouvrage de Trépos à ces dates. | * La référence PT dans l'ouvrage renvoie dans la liste des abréviations p.14 à un ouvrage de Pierre Trépos que Favereau (1997:14) dit avoir été publié en 1962 et 1994. Cet ouvrage n'existe à aucune de ces dates dans la bibliographie de la grammaire. Il n'est pas connu par ailleurs d'ouvrage de Trépos à ces dates. |
Version du 2 février 2013 à 19:58
- Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh.
- extraits sur ce site:
- Favereau (1997:§548): Les adverbes de temps sont agrammaticaux entre l'auxiliaire et le participe.
errata
- Favereau (1997:§480) donne la référence Kervella (1995:§194) pour Kouezhet em eus en ur zont. Cette phrase est en Kervella (1995:§213)
- La référence PT dans l'ouvrage renvoie dans la liste des abréviations p.14 à un ouvrage de Pierre Trépos que Favereau (1997:14) dit avoir été publié en 1962 et 1994. Cet ouvrage n'existe à aucune de ces dates dans la bibliographie de la grammaire. Il n'est pas connu par ailleurs d'ouvrage de Trépos à ces dates.
- Une donnée de breton pourlet est notée en §577 avec McKenna (1990) comme source. En bibliographie, seule la référence de McKenna (1976) apparaît.
- typo:
(1) | Laret so din | a-be[u]rzh-vat | penaos na'm c'hare ket. | ||
dit est à.moi | de-source-sûre | que ne.R me aimait pas | |||
'On m'a dit de source sûre qu'il ne m'aimait pas.' | Favereau (1997:§599) |