Différences entre les versions de « Favereau (1993) »

De Arbres
Ligne 10 : Ligne 10 :
* Favereau, F. 2000. cinquième édition.  
* Favereau, F. 2000. cinquième édition.  


A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l’orthographe peurunvan, et devient:
''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ''.


A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l’orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ''.


* Favereau, Francis. 2015. ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain'', Morlaix: Skol Vreizh.


* Favereau, Francis. 2015. ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain'', Morlaix: Skol Vreizh.


== à propos ==
== à propos ==

Version du 18 décembre 2021 à 11:43

  • Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain / Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh.


version en ligne.
utilise l'API.


histoire éditoriale

  • Favereau, F. 2000. cinquième édition.


A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l’orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ.


  • Favereau, Francis. 2015. Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh.

à propos

 Madeg (2013:11)
 "Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha ... divinañ peseurt distagadur eo hini Leon !"