Différences entre les versions de « Favereau (1993) »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise | A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l'orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ''. | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
[[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:11) | [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:11) | ||
"Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha | "Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha … divinañ peseurt distagadur eo hini Leon !" | ||
Version du 6 décembre 2022 à 00:57
- Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain / Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh.
- version en ligne.
- utilise l'API.
histoire éditoriale
- Favereau, F. 2000. cinquième édition.
A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l'orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ.
- Favereau, Francis. 2015. Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh.
à propos
Madeg (2013:11) "Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha … divinañ peseurt distagadur eo hini Leon !"